161
О Франческо! маленький Франческо! / Итак, ты должен был убежать; / Ты еще слишком маленький, / Ты не умеешь управлять (пер. автора).
162
В оригинале ошибочно: Кавацци.
163
В действительности: Алессандро Гавацци (1809–1889) – первоначально католический священник, затем приверженец протестантизма; примкнул к «экспедиции Тысячи» как капеллан. О нем писал также Н. А. Добролюбов – см. «Отец Александр Гавации и его проповеди», впервые в Собрании сочинений Н. А. Добролюбова. Т. IV. 1862. С. 232–265.
164
Помидорный соус.
165
Итальянизм: pasquinata – пасквиль.
166
«Санктус [Святой]», католическая литургическая молитва, начинающаяся со слов «Свят, Свят, Свят Господь Бог Саваоф…».
167
Джованни Панталео (1831–1879) – францисканец-минорит, участник экспедиции Тысячи; в 1864 г. оставил монашеский сан.
168
Уго Басси (в оригинале неточно: Бани) (1801–1849) – священник, патриот, участник выступлений против австрийцев, родственником падре Панталео не приходился.
169
«Pungolo» – палка, стрекало (для волов), в переносном смысле – стимул, побуждение, в данном случае – название газеты, выходившей одновременно в Неаполе и Милане в 1860–1875 гг.; под «Официальной газетой» автор имеет в виду популярную проправительственную газету «Gazzetta di Napoli», выходившую с XVII в., а с 1816 г. называвшуюся «Gazzetta delle Due Sicilie».
170
Мемблированые комнаты (фр.).