Книги

Замороженный мир

22
18
20
22
24
26
28
30

По стране березового ситца

Буду вечно шляться босиком.

Дух бродяжий! Ты все также, чаще

Расшевеливаешь пламень уст

О, моя схороненная свежесть,

Буйство глаз и половодье чувств.

Я не оскудел в своих желаньях,

Жизнь моя? Пускай ты снишься мне!

Словно я весенней гулкой ранью

Проскакал на розовом коне.

Говорят: мы в этом мире тленны,

Тихо льется с кленов листьев медь…

Будь же ты вовек благословенно,

Что пришло расцвесть и молодеть.

Собственно, помнил я ряд стишков, хотя и не был большим поклонником. Песни — да, а речитативный рассказ с вычурностями и рифмой… Но разве что именно рассказ, а не короткий всплеск наполнения автора. Но знал, а готовясь к встрече, переводя с русского на антский, решил я из депрессивного есенинского стиха сделать что-то приличное. Уж очень первая строчка хороша, зацепила меня в своё время, а вот последующий стих вселил немалое недовольство.

И да, это было «попадание». Девица закатывала глазки, прерывисто дышала, краснела и бледнела.

— Это… прекрасно, Гемин, — выдала она наконец, аж блеснув слезинками в глазах. — Ужасающе, невыносимо прекрасно, — положила она ладошку на грудь. — И каждый твой новый стих прекраснее и прекраснее!

Ну, положим, по сравнению с геминовыми «розы-морозы» и вправду небо и земля. А уж если сравнивать с местной «классикой», то вообще слов нет.

— Я начинаю уставать, Сона, — ровно выдал я. — Не думаю, что буду писать после гимназии.

— Но… как же так, Гемин?! Ты же… но как же…