Халли подумала, что она ослышалась.
— Две мили?
— Да.
— И Эмили ныряла в это озеро, верно?
— Это называется криопэг. Да, ныряла. Бедная Эмили. — Агнес несколько мгновений смотрела в сторону, успокаивая себя. — Она обнаружила колонию экстремофилов на глубине сто футов и взяла биопробу культуры. Проба хранилась у них в лаборатории, но через три дня оказалась безжизненной.
— И по этой причине вам потребовался другой подледный дайвер.
— Не просто дайвер. Нам потребовался тот, кто знает экстремофилов и может работать в условиях полюса. И тот, кто может прибыть сюда быстро, до начала зимы. Если мы не сумеем взять другой биоматериал из этого криопэга в течение следующих нескольких дней, нам придется ждать девять месяцев до того, как будет возможность опустить кого-нибудь туда снова. Кто знает, что там останется после того, как мы пробили ледяной панцирь капсулы?
— А почему этому обстоятельству уделяется столь пристальное внимание?
— Я просто заурядный эпидемиолог, Халли. Фидо сможет объяснить вам все более подробно. Кстати, а когда вы намерены опуститься под лед?
— Это будет зависеть от многих обстоятельств. У вас есть декомпрессионная камера?
— Ну что вы, дорогая, разумеется, нет. До нынешнего времени о таком устройстве здесь вообще не вспоминали.
— Это плохо. Температура воды двадцать два градуса, да?
Мерритт утвердительно кивнула.
— Страшно даже представить. А Эмили намечала маршрут?
— Да.
— И какую глубину льда необходимо преодолеть, чтобы добраться до воды?
— Глубина ствола-проруби тридцать футов — от поверхности льда до поверхности воды.
— Это может быть очень опасно. Отсутствие декомпрессионной камеры не оставляет ни малейшей возможности для ошибки. А я устала, измождена, сильно ощущаю воздействие высоты. При всех этих факторах декомпрессионная камера крайне необходима.
— Защита от кессонной болезни?
— Да. Давайте подождем до середины сегодняшнего дня. А может, даже до завтрашнего утра.