Испытывая давно забытое наслаждение, Грант обхватил ее рукой и притянул к себе. От волнующей близости у него заныло сердце. Как он мог жить без этого целых пять лет? Как мог думать, что другая женщина сможет доставить ему столько удовольствия, сколько он получал от одного‑единственного поцелуя Харли? Его ладони заскользили по ее ягодицам, и он прижал ее бедра к своим, чтобы показать ей, как легко она может его возбудить. Эта легкость была пугающей, но сейчас им управлял не здравый смысл, а зов плоти. Харли начала тихонько постанывать, и Грант подумал, что готов слушать вечно эти божественные звуки.
Одурманенный желанием, Грант, не отрываясь от ее губ, подхватил ее на руки. Его спальня находилась неподалеку, и он успел сделать несколько шагов, прежде чем осознал, что Харли надавила ладонью на его грудь. Прервав поцелуй, он остановился.
– Отпусти меня, Грант. Пожалуйста. Мы не можем, – прошептала она, качая головой. – Я пришла сюда не для этого.
Потрясенный своей безрассудностью, он поставил ее на пол. Когда сегодня ждал встречи с Харли, он не думал, что прикоснется к ней, тем более потащит в спальню. Что произошло с его самоконтролем, черт побери?!
– Я не хочу, чтобы это повторилось, – произнес Грант ледяным тоном.
– Я заметила, – ответила Харли с грустной улыбкой.
– Между нами по‑прежнему ничего не может быть, – заявил он, чтобы установить границы и не давать ей ложной надежды.
Глаза Харли неистово сверкнули, и он понял, что ее терпение на исходе.
– Я поняла. – Скрестив руки на груди, она нахмурилась: – Послушай, я пришла сюда не для того, чтобы броситься в твои объятия.
– Тогда для чего ты пришла? – холодно произнес Грант, несмотря на то что внутри его все еще горел огонь страсти.
Раздраженно вздохнув, Харли повернулась и отошла на несколько шагов.
– Я знала, что мне будет трудно это сделать, но даже не подозревала насколько.
– Хватит ходить вокруг да около. Давай выкладывай, – отрезал он.
В течение нескольких секунд она выглядела такой растерянной, что Грант пожалел о своей грубости.
– Хорошо, – сказала она, вновь обретя решимость. – У тебя есть сын.
Как только важные слова сорвались с ее губ, Харли испытала чувство облегчения, но оно продлилось недолго.
– Ты лжешь, – ответил Грант.
Ее нисколько не удивила его реакция, но его обвинительный тон заставил ее поморщиться.
– Прости, Грант. Я пыталась тебя подготовить, но ты меня поторопил.
– Я не ожидал услышать такое. Я знал, что ты умеешь лгать, но чтобы так…