Книги

Я знаю, что будет завтра

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты уже на них напросился, — ухмыльнулся Джимми.

Салливан Траск пересказал события того дня Оливии, опустив ненужные подробности, связанные со сценой в мужском туалете, когда Джимми отмотал кусок туалетной бумаги и запихнул его Салливану в рот.

— Выходит, он издевался над тобой только из-за того, что ты отказался помогать ему с заданиями? — нахмурилась Оливия. — Впрочем, это на него так похоже. Джимми готов мстить каждому, кто выступает против него. Я не удивлюсь, если он однажды поссорится с Никки, Рональдом или Джефом только из-за того, что они откажутся быть с ним заодно. Но ты молодец! Не каждый на твоём месте решился бы дать ему отпор.

— Тогда я ещё не знал, чем это обернётся, — грустно вздохнул Салливан.

— А если бы мог знать, поступил бы иначе? — спросила Оливия Пеннингтон.

— Не знаю, — пожал плечами Салли. — Я никогда не задумывался над этим.

В самом деле, смог бы он ответить Джимми Ханту по-другому, если бы ему было известно, что из этого получится? Салливан снова вспомнил сегодняшнее происшествие, связанное с предчувствием близкой беды. Но стенд не упал со стены, потому что невозможно знать заранее, что произойдёт в следующий момент времени. А если он всего лишь неправильно определил, когда этот момент настанет? Салли отмахнулся от подобной мысли. Что за ерунда!

— О чём задумался? — отвлекла Салливана от размышлений гостья.

— Так, пустяки, — отрицательно покачал головой Салли. — Если бы мы могли предвидеть будущее, жить стало бы намного сложнее, а не легче, как предполагает большинство людей.

— Ты так считаешь? — Оливия с радостью отказалась бы от минувшей вечеринки в честь дня рождения Рональда, если бы только знала, чем это обернётся для Салливана.

— Иногда нам кажется, что в некоторых событиях нет логики, — ответил студент. — Заглядывая вперёд, мы пытались бы исправить всё на свой манер, но это приводило бы к ещё более страшным ошибкам.

Глава 7. Осколки будущего

1

Внимание студентов привлёк настойчивый звук сирены кареты скорой помощи. Белый автомобиль въехал во двор колледжа и пропал из зоны видимости. Несмотря на все увещевания преподавателя — мистера Брейди — его подопечные вскочили с мест и бросились к окнам. Впрочем, и сам мистер Брейди хотел бы утолить голод любопытства, свойственный каждому человеку. Он последовал примеру и тоже приблизился к окну.

— Выносят мистера Уайтфилда, — произнёс один из студентов.

— Пойду и выясню, — встревожился мистер Брейди. Он вышел из аудитории и пропал на долгие десять минут.

Салливан испытал смутную тревогу. Что-то происходило. Что-то, к чему он имел непосредственное отношение.

Когда преподаватель вернулся, лицо его выражало крайнюю степень озабоченности. Примерно так выглядит мать, которая не может докричаться до ребёнка, когда на улице уже темнеет. Мистер Брейди остановился около кафедры и обвёл аудиторию невидящим взглядом.

— Мистер Брейди? — обратились к нему студенты. — Что там, мистер Брейди?

— Старик Уайтфилд… — преподаватель остановился, как будто ему не хватало воздуха.

— Что с ним? — заволновалась аудитория.