Книги

Вымирающие виды

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как у вас мило, — вежливо заметила Фэйт, когда Аррельо остановился в центре комнаты.

— Да… хотя, честно говоря, сам бы я сроду не стал останавливаться в столь модном месте, — признался Аррельо, оглаживая бороду и озираясь по сторонам. — Однако корпорация «Кью» настояла на том, чтобы спонсировать мою поездку в Австралию. Вот так я здесь и оказался.

Фэйт бросила быстрый и тревожный взгляд на Оскара, уверенная в том, что так просто он эту реплику не пропустит. Но Оскар, похоже, даже не обратил внимания на слова Аррельо. Встряхнув ветровку, изъятую им у Фэйт, парень положил её на чёрное кожаное кресло. Туда же он пристроил свою шляпу и тёмные очки.

— И раз уж речь зашла о дьяволе, как сплошь и рядом называют корпорацию «Кью»… — тут доктор Аррельо испустил краткий смешок, — то я хочу заверить вас, Фэйт, что по мере своих сил постараюсь объяснить вам то своё решение. Я знаю, что оно вас очень расстроило, и могу понять почему.

— Думаю, оно скорее очень меня удивило, — смущённо заметила Фэйт. — Пожалуй… пожалуй, я слишком остро тогда отреагировала. Но мне показалось, что с принятием этого решения вы сами так переменились, и это вроде как меня напугало. Боюсь, мне вообще не очень по вкусу резкие перемены. Аррельо понимающе кивнул и улыбнулся.

— Нам следует досконально все обсудить, — сказал он. — Я хочу помочь вам как можно лучше уяснить, какими мотивами я при этом руководствовался. Думаю, когда вы услышите все, то поймёте, что я сделал оптимальный выбор. Но даже если вы и не согласитесь со мной, вам всё-таки следует это знать, понимаете? Короче говоря, я рад, что вы здесь, — я ужасно себя чувствовал после того, что между нами произошло.

— Да, понимаю. — Фэйт тепло ему улыбнулась, чувствуя, как с её сердца медленно, но верно спадает тяжесть. Наконец-то её мир вроде бы начал снова приходить в норму…

Внезапно вспомнив, что она все ещё не представила профессору Оскара, Фэйт с улыбкой повернулась к своему другу. Он стоял чуть сзади, засунув руки в карманы брюк армейского образца.

— Прошу прощения, доктор Аррельо, — сказала Фэйт. — Я забыла, что вы не знакомы с моим приятелем, Оскаром Вулфом. Оскар, познакомься с доктором Аррельо.

— Здравствуйте, молодой человек, — сказал профессор, протягивая Оскару руку. — Друзья Фэйт также и мои друзья.

— Рад с вами познакомиться, сэр. — Вытащив правую руку из кармана, Оскар сердечно пожал протянутую ему ладонь. — У меня тут для вас небольшой подарок…

Оскар все ещё обменивался приветствием с Аррельо, одновременно доставая из другого кармана левую руку. В ладони у него был зажат какой-то блестящий цилиндрик. «Неужели это шприц? — в замешательстве подумала Фэйт. — Но что он…»

И прежде чем она успела додумать эту мысль, Оскар резко дёрнул Аррельо к себе и всадил ему шприц прямо в грудь.

19

Фэйт чувствовала, как сердце бешено колотится у неё в груди. Девушка в ужасе разглядывала змею, пытаясь прикинуть, что же делать дальше.

— Не двигайтесь! — крикнула она Джорджу, увидев, как тот переносит вес с одного колена на другое.

Джордж издал мучительный стон.

— Не знаю, смогу ли я, — отозвался он. — Сил уже почти не осталось…

Фэйт прикусила губу, заставляя свой медлительный разум работать как следует. Ши-похвосты не так сильно боятся людей, как представители некоторых других видов, а потому мало шансов, что змея сама уползёт, если уж она до сих пор этого не сделала. Однако шипохвосты также не слишком агрессивны: чтобы они напали, их надо по-насто ящему разозлить. Пожалуй, именно поэтому Джорджу до сих пор удавалось безнаказанно кричать, елозить на коленях и тому подобное. Однако Фэйт не поставила бы и ломаного гроша на то, что так будет продолжаться и дальше. Если Джордж грубо вторгся на законное место отдыха змеи, она вполне может разозлиться и напасть, даже если человек и не будет делать никаких резких движений.

— Не двигайтесь! — снова крикнула ему Фэйт.