Я не мог поднять руки, поэтому окликнул господина Рэна издалека.
— Ёсикава-сан, — громко произнёс я. — Вакаиро Хидео у меня.
Несколько военных повернулись ко мне, вместе с ними развернулись и автоматы. Но дула по-прежнему были направлены в землю.
— Такаяма-сан, вы живы! — бросился ко мне суперинтендант, но тут же взял себя в руки, вспомнив, что вокруг полно народу, причём, не только его подчинённых. — Каким образом вы нашли мальчика? С ним всё в порядке?
— Это долгая история, — устало ответил я, потому что чувствовал, как вымотала меня вся эта гонка с самого утра, а то и трёх последних суток. — Как-нибудь обязательно поделюсь. А с парнишкой — да, всё хорошо, — при этих словах Хидео прижался ко мне ещё плотнее.
— Придётся в самое ближайшее время, — суперинтендант был уже предельно серьёзен. — Ты же представляешь, какие отчёты нас с тобой ждут. Кстати, — он развернулся всем телом и указал на одного из лежащих. — Ты даже не представляешь, кто тут был ещё.
Сделав несколько шагов, я остановился. Хоть и видел этого человека один-единственный раз, никогда не смог бы забыть.
— Араи Хэчиро, — выдохнул я. — Получается, что теперь всё ваше расследование сдвинется с мёртвой точки? Уж с таким-то свидетелем мы всем можем доказать, что…
— Тс-с, — он приложил палец к губам и одними глазами показал на военных, наполнивших окружающее нас пространство. — Потом. А сейчас, — он посмотрел на мальчика, вжимающегося в меня и, кажется, не собирающегося спускаться с рук. — Давай отвезём Хидео его матери.
Мы сели в машину. Но стоило нам тронуться, как к автомобилю поспешил какой-то важный чин.
— Вы забираете одного из фигурантов с собой? — недоумённо проговорил он, словно мы делали что-то неправильно.
— Да, — кивнул ему Ёсикава, — а что вас удивляет?
— Этого не должно быть, — ответил армейский чиновник, переводя взгляд с ребёнка на суперинтенданта и обратно. — Это свидетели, мы должны опросить их, уточнить все детали, записать показания, это же на нашей территории произошло, потому что…
— О чём вы говорите? — Ёсикава не то чтобы перебил вояку, но воспользовался недоумённой паузой во время речи того. — Этому мальчику шесть лет. Мы сейчас же отвезём его матери. Если захотите, сможете общаться с ним, но только в присутствии опекунов и с их согласия. Вам же это понятно?
— Но он же может разболтать… — вояка неуверенно замялся. — Мы должны с него взять хотя бы подписку…
— Нет, — покачал головой суперинтендант. — Только в присутствии родителей. А сейчас прошу не задерживать нас. Мы очень спешим сделать так, чтобы семья воссоединилась.
Военному пришлось козырнуть нам и отпустить. Обратно с территории мы выехали без проблем, и, лишь оказавшись снова на улицах Токио, я решился завести разговор.
— Что будет с Араи? С остальными? Их защитят? — понимал, что задаю очень много вопросов, но что было делать? Они роились в моей голове тысячами, и я никак не мог расслабиться, хотя казалось, что всё кончено, мне-то казалось, что всё только начинается.
— Их спрячут, — ответил Ёсикава, даже не глядя на меня. — Насколько это поможет, я не знаю. Всё очень сложно и запутанно.
— Чего же тут запутанного⁈ — поспешил возмутиться я. — Подонки взяли заложников, мы этих заложников вызволили назад! Всё как раз ясно и просто.