Темнота придала мне сил. Я оставила узлы и встала вплотную к тебе.
– А если мы не сбежим, – спросила я, – ты женишься на мне в Росвелле?
Ты наклонил голову вперед и дотронулся носом до моего лица. Нос был очень холодным.
– Конечно, – ответил ты. – Но пусть уж будет, как я сказал.
Я прижалась к тебе, надеясь передать хоть чуточку своего тепла.
LIII
Ты потерся щекой о мою щеку.
– Будь моей женой, Джудит. Пожалуйста, скажи «да».
Именно здесь. Такие слова.
Я отстранилась.
– Давай сначала тебя развяжем. Связанным ты мне не очень нравишься.
Я снова принялась за узлы и была уже готова грызть их зубами.
Твоя жена.
– Тихо! – чуть слышно прошептал ты. За дверью хижины раздался какой-то шум. – Беги!
Я не могу оставить тебя!
И не смогу помочь, если меня поймают.
Дверь открылась, и раздались чьи-то тяжелые шаги. Под их звук я юркнула в темноту. Шаги остановились.
– Кто здесь? – раздался голос мельника У ильяма Солта. Забыв про осторожность, я побежала.
Шаги стали меня преследовать. Острые сучья и ветки царапали мне лицо. Глаза слезились. От холодного воздуха болела грудь.
Я подвернула лодыжку, споткнувшись о корень, но все равно продолжала бежать. Луна спряталась за тучи, и темнота сгустилась. Я не представляла, где нахожусь. В отдалении раздались крики. Наверняка это те, кто остался у хижины. Мое тело больше не могло двигаться. От бега у меня свело икры. Я остановилась.