– Я тоже, – согласилась Нэнси. – А вот Пальмовый – другое дело. Ты Лили знаешь? Она как раз оттуда. Ох, какой чудный городок! Солнце, небо голубое и пальмы эти повсюду. Такая красота!
Нэнси продолжала щебетать, и Лоис почувствовала, что от постоянной болтовни у неё заболела голова. На её счастье, дверь домика раскрылась, и в дверном проеме появилась голова девушки с коротко постриженными каштановыми волосами.
– Привет, я Лили! А я слышу, что Нэнси кому-то на уши подсела, решила прийти и помочь.
– Никому я на уши не подсела! Лоис сама попросила. Правда, Лоис?
– Э-э-э-э… – Лоис пыталась найти слова, чтобы не обидеть свою знакомую, но ей ничего не приходило в голову. – Я немного устала с дороги. Может, я пойду?
– Нет-нет-нет! – замотала головой Лили. – Сначала надо тебя со всеми познакомить! Нам же завтра в турнире участвовать. Врага надо знать в лицо.
На последних словах она весело рассмеялась.
– Не бойся, врагов тут нет. Это же дружеское состязание.
Она вышла на улицу и громко крикнула:
– Парни! Идите все сюда знакомиться с Лоис! Она наконец приехала!
Один за другим в дом Нэнси потянулись оставшиеся семеро участников турнира. Оказавшись в домике вместе с девятью людьми, Лоис поняла, насколько он маленький. Особенно если все десятеро одновременно пытаются говорить. Точнее, девять пытаются говорить, а один – одна – пытается уберечь свою голову, чтобы она не взорвалась от наплыва информации.
Из общего шквала голосов по-прежнему выделялась Нэнси – кажется, она говорила, даже не прерываясь на то, чтобы набрать в лёгкие воздуха. Вторым заметным голосом был Джереми из Заречной. В отличие от Нэнси, говорил он не так много, но постоянно пытался всем доказать, почему именно он должен победить в турнире.
– Ваши деревни живут неправильно, – надменно объяснял он. – Поэтому вы и проиграете.
– Чем же это мы так неправильно живём? – выпятил грудь смуглый Марк из Пустынной.
– Тем, что водитесь с игроками. А этого делать не надо. Они наши враги. Да они вообще враги всего «Майнкрафта»!
– Что за глупость! – не сдержалась Лоис. – Я знаю нескольких игроков. Я помогла им спасти «Майнкрафт». Да если бы не они…
– Глупости это! Мы бы и без них справились с любой угрозой! Наш старейшина Ричард говорит, что от них одни лишь беды. Он даже книгу об этом написал. Я привёз один экземпляр для местной библиотеки. Хотите, принесу?
– Только книг нам не хватало, – замахал руками полноватый мужчина. Лоис не была уверена, но, кажется, это был Дэвид из Болотного. – Я последний месяц занимался двумя вещами – стрелял из лука и читал книги про стрельбу из лука. Мне даже стрелять надоело, хотя это дело я люблю, а вот книги я и до этого терпеть не мог.
– Ладно-ладно, – смирился Джереми, – но, если кому интересно, обращайтесь.
Лучники продолжали общаться, вспоминая истории с разных турниров и периодически споря о всяких технических уловках, причём о некоторых Лоис даже не слышала. В какой-то момент Уинстон и Марк чуть не подрались, когда начали выяснять, перья попугаев или кур больше подходят для оперения стрел. К счастью, другие участники турнира вовремя успели их разнять.