— Вряд ли он поможет, — сморщила носик Ёсико. — Эти лысые бандиты так его отделали, что, наверное, он уже умер.
Лоб Фукуды исказила глубокая морщина.
— Что ты такое говоришь⁈ — прошипел он.
— Они его били очень сильно, — ответила девушка и только сейчас поняла, что сказала лишнего.
Настроение Фукуды изменилось быстро. На лице заиграли желваки. Глаза налились красным цветом.
— Ты же сказала, что они его просто избили. А сейчас говоришь, что убили.
— Не убили. То есть я не могу точно сказать убили они его или нет. Но избили очень сильно, мне на мгновение показалось…
— Тебе показалось⁈ — закричал Фукуда. — Тебе показалось⁈
Девушка опустила взгляд в пол.
— Тебе не должно ничего казаться. Ты должна четко выполнять порученные тебе задания. И ничего казаться тебе не должно!
Ёсико склонила голову, закивала.
— Так точно, господин.
— Ты проследила дальше их маршрут передвижения? — немного успокоившись, продолжил расспрос Фукуда.
— Нет.
Неизвестно что бы произошло дальше, если бы не телефон, лежащий на столе. Внезапно он зазвонил, отвлекая внимание хозяина комнаты.
Фукуда поднял трубку, молчал выслушал и лишь спросил:
— Уверен?
Потом положил трубку.
Морщина на лбу разгладилась. Фукуда вновь откинулся на кресле, отпил виски. Закурил.
— Никуда он не делся, — сказал он. — И не умер. Вновь вернулся в свою забегаловку, работает.