И не успел он договорить. Как колокольчик на двери зазвенел — в заведение пошли посетители.
Это было два японца. Обоим за пятьдесят. Худые изможденные и уставшие лица, рабочая одежда, уже изрядно поизносившаяся. Они прошли в зал, разместились в углу. К ним тут же подскочила официантка Сакура.
— Эти сегодня допьют свое, — задумчиво сказал Йоши, глядя на мужчин.
— Что? — не понял я.
Старик кивнул на шкаф, в котором было множество початых бутылок выпивки.
— Говорю, что сегодня допьют свое, что позавчера не допили.
Увидев мой вопросительный взгляд, Йоши вздохнул.
— Ты как будто первый раз!
— Я никогда не был в таких заведениях, — сказал я, не соврав.
— У нас и в подобных местах посетитель, купив бутылку сакэ или сётю, может не выпивать ее до конца. Чтобы не брать ее с собой, он оставляет ее на хранение у нас вон в том шкафу.
— Это очень удобно!
— Верно. Вот я и говорю, что эти сегодня допьют свое. В их смене сегодня человек погиб. Сегодня только работники с «Хабу Дизель» будут. Большая смена.
— Хватит болтать! — на кухню заглянул Бао. — Йоши, что ты тут делаешь? Твое дело мести двор и зазывать гостей!
— Будет исполнено, Бао-сама! — бодро ответил старик и
Кухня наполнилась запахом масла, соевого соуса, специй — Генерал принялся жарить на сковороде блюда. Работал он быстро и ловко, и каждое движение было оточено годами тренировок и работы.
Следом за двумя мужчинами в забегаловку зашло еще трое, потом пятеро, потом семеро. С каждым мгновением главный зал заполнялся все большим количеством людей. В какой-то момент мне даже стало непонятно, как они вообще сюда еще помещаются.
А колокольчик на двери продолжал звенеть и народ все пребывал и пребывал. Йоши оказался прав, клиенты были одной категории — работяги с местного завода. Многие одеты в комбинезоны, с загорелыми грубыми лицами и диким желанием стереть из памяти этот тяжелый день с помощью сакэ и незатейливой закуски.
— Острые бобы — четыре порции! — промурлыкала Сакура.
— Тофу и рис — две порции! — сказала Юки.
— Рыба!