— Я не знала, но мы с Полли решили, что надо поспособствовать тому, чтобы все скорее открылось, пока ты не совершишь благородный, но опасный поступок и, возможно, погибнешь. Мы договорились, что я отведу тебя в лес, а она, если заметит преследователя, сразу сообщит Тому, и тот решит, как поступить.
Джеймс лишь развел руками:
— Весьма безрассудно с твоей стороны.
— Я была уверена, что они найдут как поступить и помогут нам. Ведь план сработал, верно?
— Верно, но за эти минуты я постарел лет на десять.
— Это не важно, ты ведь жив и стоишь передо мной.
— Но теперь я слишком стар для тебя.
— Болван, — произнесла Ровена скорее восторженно, нежели возмущенно.
Джеймс посмотрел на нее с нежностью:
— Знаешь, я почти убедил себя, что не заслуживаю любви. Многие годы мне это удавалось.
— Ты ждал меня и дождался, теперь ты мой любимый мистер Уинтерли.
Ровена приподнялась и поцеловала его, не постеснявшись тех, кто был рядом, ведь это была семья леди Вирджинии Уинтерли, для укрепления и счастья которой она сделала все, что могла. Самым главным для Ровены было то, что миледи написала двенадцать месяцев назад четыре письма, возможно, самых важных в их жизни.
— Конечно, любимая, все так, — торжественно произнес Джеймс.
В голове пронесся голос Вирджинии:
«Миссия выполнена, моя дорогая», — мысленно обратился к тетушке Джеймс, повернулся к Ровене и крепко поцеловал на глазах у всей семьи.
— Я люблю тебя, Ровена Уинтерли.
— Я знаю, — ответила она и довольно улыбнулась.
День был прекрасный и солнечный. Ровена откинула полу бордового бархатного пальто, подбитого мехом, и провела рукой по воздушной ткани шелкового свадебного платья. Она вспомнила день в лесу, когда Эстер упала с дерева, тогда она впервые близко увидела Джеймса Уинтерли. Ева Уинтерли велела новой тете подождать, пока она поправит вуаль и ленты на шляпке, чтобы придать наряду безупречный вид. Эстер вручила сестре букетик из роз и веточек вечнозеленой туи, который составили для нее садовники Райн-Хаус.
— Готовы? — нетерпеливо спросила Полли. Все уже ждали выхода невесты.