– Стол из крепкого красного дерева, и очень тяжелый, –
сказал он. – Если можете, запихните меня под него.
Я так и сделал, и вот он сидел и покачивался под столом, как привязанный воздушный шар, а я стоял на коврике у камина и разговаривал с ним. Я закурил сигару.
– Расскажите, как все это случилось.
– Я принял лекарство, – сказал он.
– И какое оно на вкус?
– Ужасная мерзость!
Вероятно, и все эти снадобья такие. Судя по составным частям и по их сочетанию, а также по возможным результатам, почти все рецепты моей прабабушки были по меньшей мере чрезвычайно неаппетитны. Сам бы я ни за что…
– Сначала я отпил один глоток.
– Да?
– Примерно через час я почувствовал себя легче и лучше и тогда решил проглотить все.
– Но, милый Пайкрафт!.
– Я зажал нос, – пояснил он. – Потом я почувствовал, что делаюсь все легче и легче и, знаете, каким-то беспомощным.
И вдруг он дал волю своей ярости.
– Но что же, черт побери, мне теперь делать?! – завопил он.
– Пока только ясно, чего вам не следует делать, – сказал я. – Если вы выйдете из дому, вы взлетите и будете подниматься все выше и выше. – Я помахал рукой, показывая ввысь. – Придется посылать в воздух Сантос-Дюмона17, чтобы вернуть вас на землю.
– Может быть, со временем пройдет?
Я покачал головой:
– Не думаю, чтобы на это можно было рассчитывать.
Новая вспышка ярости. В порыве гнева он ногами сшибал стулья и стучал по полу. Он вел себя так, как, собственно, и должен вести себя в минуту испытания такой несуразный, жирный и невоздержанный человек, – то есть очень скверно. Он говорил обо мне и о моей прабабушке, пренебрегая всеми правилами приличия.