Тейлор нажал на кнопку — и изображение исчезло.
— Забудь об этом, — сказал он холодно. — Нам повезло.
Ничего не могло остановить его сейчас. Никакие потери — ни свои, ни иранцев, ни повстанцев, ни японцев, ни даже русских.
Он снял наушники и встал с кресла. Он хотел поговорить с Козловым. Этому сукину сыну придется ответить на его вопросы.
Звук голоса Кребса остановил его.
— Твою мать, — с отвращением сказал старый уорент-офицер. Он посмотрел на Тейлора. Но Тейлору не нужны были дальнейшие объяснения. На экране появились яркие вспышки, и Тейлору все стало ясно.
— Насколько я понимаю, они хотели убедиться, что ничего не осталось, — сказал Кребс.
— Бандиты, — сказал Тейлор по командной связи. — Вверх на девять часов.
Кребс начал разворачивать "М-100" вверх и влево.
— Я сам поведу машину, — сказал Тейлор, взяв в руки рычаги ручного управления. — Ты будешь стрелять.
На индикаторе боевых действий было видно, как остальные четыре машины последовали за ним. Но боевой порядок был слишком очевидным, слишком предсказуемым.
— Один-один, Один-два. Я Фокстрот Одинноль. Идите вверх. Идите один над другим. Один-три, Один-три. Оставайся со мной. Конец связи.
По внутренней линии связи раздался голосМередита.
— Мы их засекли. Я даже слышу их. — Затем он на минуту замешкался.
— Какие это машины? — требовательно спросил Тейлор.
— Японские боевые вертолеты. Последняя модификация "Тошиба".
— Вас понял. Начинайте осуществлять программу мер радиопротиводействия. — Боевые машины противника быстро приближались. Сорок миль. Тридцать миль. — Что еще, Мерри?
Опять наступила минутная пауза.
— Голоса, — сказал Мередит, — похоже, это южноафриканцы.
Тейлор схватил рычаги управления. Время сыграло с ним злую шутку. Прямо здесь, над Каспийским морем.