– Если господин Райдэн возьмёт себе наложниц, господин Райдэн лишится того, чем вознамерится этих наложниц ублажать.
Девушка смутилась, но всё же посмотрела на Мико с укором.
– Вы не можете поднять руку на своего господина…
Мико фыркнула и надела верхнее кимоно. Уж где-где, а в гареме она оказываться не планировала. Подобные истории занимали Хотару – романы о любимых наложницах императоров и вечном противостоянии любовниц и жён монархов.
– Ты, что ли, тоже решила стать наложницей нового господина? – Мико запрыгнула в хакама, наконец согреваясь.
Девушка не ответила, но румянец на щеках сказал обо всём за неё.
– Позвольте проводить вас на ужин. – Она поклонилась и направилась к двери.
Они молча шли по одинаковым коридорам, в которых Мико успела окончательно потеряться, и остановились у расписанной соснами двери. На ветвях сидели шесть нарисованных воронов.
– Нам ведь просто надо дождаться, пока вы умрёте, – тихо сказала девушка, открывая перед Мико дверь. – Пара десятков лет для тэнгу – ничто.
Мико рассмеялась. Нет, всё же гаремы – совершенно не её история. Девушка непонимающе моргала.
– Я не знаю всего, что здесь было, но, думаю, вы сражались за внимание Ранмару, – сказала Мико, с сочувствием глядя на неё, – потому что для вас это был способ выжить и найти своё место в клане. Но Райдэн – не Ранмару, он не будет отбирать ваши жизни, заставлять служить себе, чтобы потешить самолюбие. Мы не за этим пришли.
Не дожидаясь ответа, Мико прошла в зал. Райдэн решил не пугать гостей троном и шестью крыльями на стене и подал ужин в небольшом пустом зале с татами. Три девушки в серых кимоно расставляли на столе закуски. Райдэн зашёл в зал через другие двери, в руках он нёс четыре чаши, полные риса.
– Ты представляешь! – заметил он Мико. – У них тут нет акасягума!
Мико улыбнулась и взяла у него из рук две фарфоровые чаши, чтобы помочь.
– Да, я успела заметить. Мы можем перебраться в другую спальню сегодня? Меня смущают пятна крови на полу.
– Покои бывшего господина теперь свободны, – отозвалась одна из девушек. – И покои бывшей госпожи.
– Думаю, подойдёт любая другая комната, – сказала Мико и поставила на стол рис. – И ещё одна комната для нашего друга, когда он придёт в себя.
Наложницы не ответили Мико и посмотрели на Райдэна, ожидая одобрения. Тот кивнул.
– И комната для наших гостей. – Он понизил голос: – И скажите всем, чтобы не показывали при них крылья. Мы не хотим их пугать.
– Конечно, господин, – синхронно поклонились наложницы и поспешили удалиться из зала.