Книги

Восход над деревом гинкго

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, конечно, – кивнул Эйсэн. – Простите, что побеспокоили вас.

– Пустяки. Прошу, нам сюда, – Райдэн указал на лестницу. Эйсэн и Эйкити запрокинули головы, поражённые увиденным.

– Это же настоящий д-дворец, – растерянно пробормотал Эйсэн. – Нам точно туда?

– Конечно, – улыбнулся Райдэн. – Прошу, следуйте за мной.

В коридорах дворца Мико и Райдэн разошлись. Райдэн вызвался проводить гостей в купальни, а Мико поспешила к Явэто, чтобы отдать лису, которая пригрелась у неё на руках.

Явэто по-прежнему сидела у очага, будто и не вставала, и молола травы. Ссыпала пыль в деревянные коробочки и перевязывала веревочками. Макото лежал на футоне, блестящий от пота, и его бледности не скрывал даже тёплый свет пламени.

– А-а, ты принесла лису, госпожа? – проскрипела Явэто и махнула рукой. – Положи тут в углу и иди пока. Я позову перед рассветом, как всё будет готово. Тебя и господина.

Мико послушно положила лису, которая тут же беспокойно завозилась, но сеть опутала её крепко и почти не позволяла двигаться. Поклонившись Явэто, Мико поспешила покинуть неуютную комнату и отправиться в спальню, которую им троим выделили в день прибытия. Одежда промокла от снега, ноги замёрзли, и Мико поспешила избавиться от неё. Остановилась, глядя на пятно крови Макото, которая намертво впиталась в татами. Второе пятно обнаружилось у очага – оно принадлежало Фуюми.

– Пожалуй, стоит переместиться в другую спальню, – пробормотала Мико, и звук собственного голоса помог немного взбодриться.

В дверь постучали, и следом в комнату заглянула девушка в сером кимоно. Она поклонилась, избегая смотреть на Мико.

– Господин послал меня принести вам сухой одежды и помочь подготовиться к ужину. Вернее, он попросил узнать, желаете ли вы ужинать с ним и гостями.

В руках она держала аккуратно сложенное кимоно цвета спелой вишни и чёрные хакама.

– Спасибо большое. – Мико пропустила девушку внутрь. – А он сам…

– Накрывает на стол, вместе с другими наложницами.

Мико опешила, не зная, за что именно зацепиться в этой фразе, в которой, кажется, всё было неправильно.

– А у вас… нет акасягума? – спросила она, наблюдая за тем, как девушка кладёт одежду на сундук у стены.

– Господин Ранмару говорил, что тэнгу должны служить себе сами. Поэтому всю работу по дому выполняли наложницы. Господин Райдэн… – Она замялась, словно наличие двух господинов было для неё слишком сложной мысленной конструкцией. – Сказал, что мы можем вернуться в свои дома и больше не работать, но мы отказались.

– Почему? – Мико взяла с сундука свежие, сухие таби и поспешила натянуть их на ноги, чтобы согреться.

– Это наше предназначение. И многие надеются, что господин Райдэн возьмёт их в свои наложницы.

Мико резко запахнула нижнее кимоно, вскинула брови и с усмешкой покачала головой.