Книги

Ветер юга

22
18
20
22
24
26
28
30

Эльфийка прошла вдоль дома и остановилась перед очередным поворотом. Фарлан слегка отстал, засмотревшись на прилавок одного из торговцев, который разложил свой товар прямо на земле на небольшой циновке. Внимание мечника привлекли разноцветные камешки, переливающиеся разными цветами даже здесь, на мрачных улицах бедного квартала, куда едва проникали солнечные лучи. Что-то знакомое было в этом блеске, но он не мог вспомнить, где видел подобное.

— О, нашла, — довольно воскликнула Винделия, — Фарлан, иди сюда, быстрее.

Эльф поспешил к своей спутнице. Оказалось, что в тёмном проулке, всего в каком-то десятке шагов от оживлённой улицы, двое мужчин прижали к стене испуганную девушку, закутанную в грязно-коричневый плащ. Она пыталась отбиваться, но один из мужчин ловко заткнул ей рот, а второй начал грубо стягивать с неё плащ.

— Помоги ей, пожалуйста, — попросила Винделия, — только не убивай их. Не нужно лишней крови.

Фарлан кивнул: для того, чтобы припугнуть этих бандитов, ему не нужно будет сражаться в полную силу. С едва слышным металлическим скрежетом он извлёк меч из ножен на правом бедре и мысленно удивился. Почему-то показалось, что рукоять отличается от той, которую он привык сжимать в левой руке. Он присмотрелся: да нет, вроде бы всё как обычно — простая прямая гарда без лишних деталей. Меч удобный и сбалансированный, подобранный специально под его руку. Однако странное ощущение не отпускало.

Ему даже не пришлось драться, поскольку бродяги поспешили смыться, завидев приближающуюся к ним тень с обнажённым клинком. Винделия постаралась успокоить спасённую, которая с ужасом смотрела на невозмутимого Фарлана, будто это он напал на неё пару минут назад.

— Все хорошо, теперь тебе ничего не угрожает, — эльфийка коснулась плеча незнакомки, и та вздрогнула, переведя на неё испуганный взгляд.

— П-почему вы… — дрожащим голосом начала она.

— Почему мы помогли тебе? По правде говоря, мы не очень любим, когда на наших глазах люди ведут себя грубо… — Винделия улыбнулась, — слушай, а не ты ли в особняке Холли служишь?

Девушка недоверчиво кивнула.

— Тогда скажи, два дня назад герцог Оливер ужинал на приёме твоих хозяев? Возможно, ты видела его в тот вечер?

Незнакомка боязливо взглянула на эльфийку, но всё же решилась на ответ:

— Помню, что он сильно опоздал тогда… Господа уже собирались начать без него, как он заявился прямиком в обеденный зал. Вдобавок ко всему, от него остались огромные комья грязи в прихожей, и нам с Мэг пришлось быстро вычищать их, иначе нас бы отругали…

— Любопытно, — Винделия отстранилась от нее, — Благодарю. Что ж, думаю, тебе уже пора идти.

Девушка поспешно скрылась из виду, даже забыв поблагодарить их за спасение. Винделия повернулась к Фарлану:

— Иногда я жалею, что могу видеть лишь хаотичное будущее и ничего — из тех событий, что уже произошли. Это значительно бы ускорило решение нашего дела. И всё же, кажется, мы наконец напали на след.

— Так ты решила помочь ей из-за того, что она могла быть для нас полезна?

— Неужели это так важно? Мы помогли ей, она помогла нам — все получили то, что хотели, — хитро ответила эльфийка, — что ж, пойдём отсюда поскорее, у нас ещё много дел на сегодня.

В комнату на постоялом дворе они вернулись поздно ночью.

— Не думал, что всё окажется так… Неужели герцог Оливер действительно виновен в убийстве? — спросил Фарлан, запирая дверь.