4 Около 360 детей были направлены в детские дома; однако уже в апреле 1933 г. началось распределение этих детей между приемными родителями из среды духоборцев.
5 Гранд Форкс (англ. Grand Forks) – небольшой городок в Британской Колумбии.
6 Феникс (англ. Phoenix) – небольшой шахтерский городок в Британской Колумбии, где в 1890—1910-х гг. производилась добыча меди. После 1919 г. оказался покинут по причине нерентабельности дальнейших разработок.
7 В 1931 г. канадское правительство постановило считать акты публичного обнажения наказуемым деянием, способным повлечь тюремное заключение сроком до трех лет. Смягчение закона (отмена трехлетнего заключения) последовало в 1955 г.
8 Разъяснение того, как понималось автором письма выражение «исподнее», см. в след. Письме.
И. И. Перепелкин – В. Ф. Булгакову
12.
1 См. примеч. к предыдущему письму.
2 См. также предыдущее письмо.
3 См. примеч. к предыдущему письму.
И. Д. Ткачук – В. Ф. Булгакову
13.
1 В 1932 г. П. П. Веригин был осужден по обвинениям в лжесвидетельстве на три года заключения.
2 Угроза депортации П. П. Веригина из Канады была вполне реальна. Процедура была прекращена почти в самый последний момент.
3 Имеется в виду согласие канадских властей на иммиграцию духоборцев в 1899–1900 гг.
4 Серьезное непонимание между общиной духоборцев, стремившейся к организации совместной жизни по своим принципам, и канадскими властями, ожидавшими строгого исполнения иммигрантами действовавшего канадского законодательства начались уже вскоре после прибытия Духоборцев в Канаду. Это касалось вопросов собственности на землю, образования детей и воинской повинности. В 1912–1913 гг. действительно имело место одно из первых серьёзных обострений отношений между общиной и гражданскими властями.
5 Саскатун (англ. Saskatoon) – город в канадской провинции Саскачеван (англ. Saskatchewan).
6 «Рассвет» – русскоязычная газета, выходившая в Чикаго (США).
7 Статья была приложена И. Д. Ткачуком к его письму от 1 ноября 1932 г.
8 Газета «Рассвет» (Чикаго, США).