— Железный прут у тебя?
— Да, — ответил адвокат-неудачник.
— Пойдем спасать Афзу, мою жену!..
Оба повернули в сторону бледа, но мавр поспешно удержал графа за руку.
— Куда ты?
— Спасать жену.
— С этим железным прутом? Против ружей часовых?
— Так дай мне твое ружье.
— Лишнее. Под попоной махари есть и карабины, и пистолеты; но повторяю тебе: ты должен остаться здесь и ждать жену. Тебе удалось вырваться из тюрьмы, все готово для бегства, — зачем подвергать себя опасности снова попасться? Вот и Ару подъехал еще с тремя верблюдами, навьюченными провизией и моими богатствами. Подожди же. Или ты потерял веру в Звезду Атласа?
Граф в тяжелой нерешительности смотрел на мавра при вспышках молнии, повторяя:
— А как же Афза?
Хасси аль-Биак заставил встать четырех махари, поднял попоны, вынул два длинных ружья в тяжелых войлочных чехлах и, передав их графу, сказал:
— Будем ждать с оружием в руках, готовясь защищать отступление Звезды Атласа. Если спаги начнут преследование, мы вчетвером сумеем отстоять ее.
— Но Афза в бледе!
— Разве не с ней кинжал ее отца?
— Зачем она пошла к вахмистру с оружием в руках?
— Вы, европейцы, должно быть, еще не знаете, как метят арабы? Завтра начальника уж не окажется в живых, или, по крайней мере, он не будет так же здоров, как сегодня. Все зависит от удара. Но я знаю, у Афзы рука крепкая, она не дрогнет в решительную минуту.
— И все же я неспокоен, Хасси.
— Ты хочешь идти туда?
— Она моя жена.