Пирс,
Господи Боже!
Обещаю, что ни словом не обмолвлюсь. Пока не будут опубликованы результаты экспедиции. О, Пирс, это ТАК ЗДОРОВО! Простите, что усомнилась в Вас!
Пирс, Вам надо прислать мне следующую часть «Фраксинус», которая переведена. Если мы оба будем вчитываться в слова рукописи, больше шансов, что заметим путеводные нити, намеки, о которых Вам следует рассказать доктору Напиер-Грант. Я даже не буду держать перевод на работе — унесу домой и буду держать в портфеле не далее чем на расстоянии вытянутой руки!
Помните: Вам надо заканчивать эту работу!
С любовью,
Анна.
Адресат: #237 (Анна Лонгман)
Тема: Аш/Карфаген
Дата: 04.12.00 01:36
От: Нгрант@
Анна,
Я знаю. Знаю! Теперь нам нужен «Фраксинус» больше, чем когда-либо. Но тем не менее в последней части «Фраксинус» есть проблемы, на которые мы не можем закрыть глаза!
Я давно собирался послать Вам объяснительную записку с предпоследней частью «Фраксинус» — «Рыцарь Заброшенной земли». Даже без проблемы големов-посланников, датированных методом радиоактивного углерода и неаутентичными рукописями, «Ясень сделал меня» все же заканчивается утесом в ноябре 1476 года: нам не говорят, что случилось *потом*!
Я пролистал последние страницы рукописи Анжелотти, согласно которой галеры Аш отплыли с побережья Северной Африки приблизительно 12 сентября 1476 года. Я опустил короткий отрывок о возвращении в материковую Европу. (Я бы хотел включить его в окончательный текст книги. Ежедневные подробности жизни на борту венецианской галеры очаровательны!) Для возвращения в Марсель им потребовалось три недели. Итак, галеры покинули Карфаген в ночь на 10 сентября 1476 года и — несмотря на шторма, плохую навигацию и остановку на Мальте, чтобы пополнить запасы продовольствия и выгрузить раненых, которые иначе бы умерли, — путешествие продлилось до 30 сентября.
Из рукописи Анжепотти следует, что отряд за три-четыре дня приобрел мулов и продовольствие и направился на север. Антонио Анжелотти посвящает большую часть текста сожалениям об оставленных пушках, которые он описывает с большими техническими подробностями. Куда меньше — всего в двух строках — он говорит о том, в каком направлении решил отплыть изгнанник граф Оксфорд, снова севший на корабль и отплывший со своими людьми.
На этом месте рукопись Анжепотти заканчивается. В тексте «Фраксинус» добавлено только, что в стране в это время безраздельно царили голод и холод; люди поддались панике; невиданные бедствия опустошали города и разоряли страну.
Из того немногого, что мы можем извлечь из рукописи Анжелотти, явствует: отряд высадился в Марселе, когда обстановка в стране напоминала, по нашим современным представлениям, ядерную зиму. Под руководством Аш отряд форсированным маршем прошел по долине реки Роны от Марселя на север до Авиньона, и дальше на север к Лиону. Аш как командира характеризует тот факт, что она умела вести группы вооруженных людей на несколько сотен миль в условиях большой свободы дисциплины, при беспрецедентно плохих погодных условиях, — военное подразделение с менее опытным командиром, скорее всего, забилось бы в местную деревушку под Марселем в надежде пересидеть пасмурную зиму.
Если учесть, что у них не было коней, и тот факт, что голодающее крестьянство начисто лишило страну зерна и рабочего скота, самым легким выходом для них была, вероятно, кража речных судов. Более того, в стране, где двадцать четыре часа в сутки черно, как в яме, без надежных карт или проводников переход по долине Роны, по крайней мере, гарантировал, что отряд не заблудится безнадежно. Отрывочные сведения позволяют понять, что, оказавшись южнее Лиона, они решили не следовать по самой реке, когда Рона совершенно замерзла, и двинулись к границе Бургундии, следуя на север вдоль Сены.