Note1
Как мы увидим позже, не абсолютно.
Note2
Псалтырь, 56:5
Note3
Открытый шлем с широкими полями, напоминающий по форме каски британских «томми» времен Первой мировой войны
Note4
Богиня Фортуна — императрица мира.
Note5
Открытый шлем, в данном случае — с забралом, поднимавшимся или опускавшимся в зависимости от того, что было важнее — хороший обзор или безопасность.
Note6
Рыцарский вымпел на копье.
Note7
В тексте «Фраксинус» — намек на не идентифицированный до сих пор цикл мифов или легенд. В тексте дель Гиза он также упоминается, а в манускриптах Анжелотти и «псевдо-Годфри» упоминания отсутствуют.
Note8
Турниры проводились не только с затупленным, но иногда и с боевым оружием.
Note9
«Росбиф» или «ростбиф» — в то время это было распространенное на континенте прозвище англичан. Предполагалось, что говядина — их единственная пища.
Note10
В тексте латинское слово неясного значения, возможно, сап.