— Нет, блядь, не нужна.
И тогда я поняла, что красивый головорез был на самом деле намного больше, чем казался в начале.
Глава 2
Прекрасный дикарь был быстрым, как вспышка, и прежде чем я смогла что-то сделать, вырвал трубку из моих пальцев. Он с ворчанием разобрал его, сорвав заднюю панель и выдернув батарейку.
— Джонс сам напросился, кусок дерьма.
Он пихнул мне в грудь части телефона, и я выхватила их у него из рук. Но его взгляд был устремлен на меня. Он был близко. Слишком близко. Достаточно близко, чтобы напугать меня. И достаточно близко, чтобы я могла чувствовать его запах. От него исходил дикий аромат: пота, сырости и чистой гребаной ярости.
— Позвольте мне вызвать скорую. Ваша челюсть… — Мой голос был больше похож на карканье.
Он стер кровь, сплевывая так близко от моих ног, что она забрызгала мою обувь.
— Бывало и хуже.
Я смотрела, как он наблюдает за мной пустым непроницаемым взглядом. Я вздрогнула, когда он потянулся к моей груди, но он только хотел взять бейджик с моим именем.
— Софи Хардинг.
— Иду в первый корпус. — Я указала на вырисовывающуюся громаду моей цели. Полумрак и грязь никогда не выглядели такими безопасными.
Мне следовало быть более осторожной с документами. В этом хаосе мой планшет небрежно повис, и я слишком медленно убрала его с глаз.
— Ты идешь к моей маме.
— Я, эм, совершаю несколько визитов.
— Она говорит обо мне всякое дерьмо, она гребаная лгунья. Я не прикасался к ней.
Я изо всех сил старалась держать себя в руках.
— Тайлер Джонс сказал, что думает, что кто-то пострадал… он говорил о ней?