— Ведь у меня, насколько тебе известно, своя репутация.
— Ты завоевал репутацию молчуна. Но сегодня ты говоришь. А, Сэм?
— Говорю то, что знаю, — медленно выдавил Сэм. — Это потому, что я имел возможность наблюдать. Я мог бы достать для тебя Кэтрин Солсбери.
— А ты уверен, что она не в той ванной? — спокойно поинтересовался Амбиелли. — А вот я, Сэм, нет. Совсем не уверен. Если это Кэтрин Солсбери, то она умная девчонка. Но ее словарь показался мне больно грамотным, а?
Молчание.
— Руки по швам, Сэм. Советую тебе не шевелиться.
Молчание.
— Как бы нам это установить? — мурлыкал Амбиелли.
И тут в необъятном мраке ночи послышался рокот мотора. Жалобно скрипнула входная дверь. Стоя на коленях, Кэй прислушивалась ко всем этим шумам. В темноте, обступившей ее со всех сторон, ей представилось, как верзила, послушный легкому щелчку пальцев своего босса, выскакивает за дверь разнюхать. Ведь рокот машины не стих, а Амбиелли еще здесь.
— Сиди спокойно, Сэм, — услышала она голос босса и едва уловимое бормотание Сэма.
— Черт возьми, Бонни придет в восторг. Небось, это проклятый Дюлейн. — Потом громкое: — Кто там, Малыш?
— Похоже на Дюлейна. А с ним старик.
— Что? — сказал Сэм.
— Одни? — протянул Амбиелли.
— Да, босс.
— Еще одно совещание, Сэм?
— Откуда мне знать, какого черта им здесь нужно? — взорвался Сэм. — Босс, если они увидят нас вместе, а они и так уже думают...
— Так ты хочешь, чтобы я убрался, Сэм? — изумился Амбиелли.
Сэм промолчал.
У Кэй ныли пальцы и зубы. Она не могла заставить себя подумать о том, что будет. Ее воображение наталкивалось на непроницаемую стену.