Казалось, он не замечал моего сопротивления. Я была надоедливой мухой, нападающей на льва.
— Подожди! — закричала я и, к моему удивлению, Гроул прекратил с непонимающим выражением на лице. Я повернулась, чтобы снова увидеть Фальконе. — Как же моя сестра и мать? Что с ними будет?
— Это не твоё дело, — сказал он со злобной усмешкой. Затем он взглянул на Гроула. — Убери её с моих глаз. Она мне надоела.
Гроул усилил хватку и потащил меня прочь, несмотря на мои протесты.
Талия попыталась побежать ко мне, но её остановил другой человек Фальконе.
Мать была вне нашей досягаемости, пойманная в ловушку своей печали.
— Кара! — Талия плакала, её глаза умоляли меня сделать что-нибудь, помочь ей.
Но как?
Гроул открыл дверь, и мы оказались снаружи.
Талия снова закричала, но её слова были неразборчивы.
Дверь между нами закрылась, и испуганные крики Талии стихли.
Я шла на автопилоте. Не то чтобы что-то изменилось, если бы у меня подкосились ноги. Гроул просто тащил бы меня за собой.
Наконец я отвела взгляд от дома.
Я не могла больше смотреть на него, зная, что, возможно, никогда его больше не увижу.
Когда мой взгляд остановился на высоком мужчине, который тянул меня к огромному чёрному «хаммеру», который слишком ему подходил, страх за мою сестру и мать отошел на задний план, поскольку моя собственная судьба была под вопросом.
Фальконе отдал меня своему самому жестокому бойцу.
Если я выживу сегодня, захочу ли я вообще жить?
Возможно, смерть покажется мне самой сладкой милостью после того, как Гроул покончит со мной.
ГЛАВА 6
Мысли Гроула метались, пока он тащил Кару к своей машине.