Книги

Суждено быть бессмертной

22
18
20
22
24
26
28
30

«Бледный?» Миссис Веспер залилась смехом. «Он белее, чем этот хлеб. Кстати, дорогая. Брось последние четыре ломтика в тостер, пожалуйста. Все почти готово.

Си Джей подошла к тарелке с хлебом перед тостером с четырьмя ломтиками и сделала, как ее просили, сказав: «Думаю, я поговорю с Дэндриджем и попрошу его заехать в экстренную помощь по дороге в полицейский участок, чтобы они могли проверить».

— Не ты его отвезешь? — Миссис Веспер не скрывала своего удивления.

«Нет. На самом деле, теперь за него отвечает полиция, — ответила Си Джей, сказав то, что пришло ей в голову несколько минут назад, а затем, чтобы отвлечь ее, спросила: — В Сэндфорде есть больница, или Дэндриджу придется отвезти его в город побольше?»

«О, да. У нас есть больница с 1951 года, — заверила ее миссис Веспер, а затем слабо улыбнулась и объяснила: — Я знаю это, потому что я была одной из первых младенцев, рожденных там, и моя мать была рада, что ей не нужно полагаться на акушерку или ехать в город, когда я появлюсь на этот свет. Она всегда говорила, что новую больницу построили как раз к моему рождению».

Си Джей улыбнулся этой части истории женщины, а затем взяла нож для масла, который миссис Веспер оставила рядом с тарелкой, и начала намазывать маслом тост, когда его выплюнул тостер.

— Как раз вовремя, — ликовала миссис Веспер, торопясь к шкафу рядом с раковиной, чтобы взять большую миску. Вернувшись к плите, она поставила миску и начала перекладывать в нее приготовленную яичницу со сковороды. Она отнесла бледно-желтую смесь на стол, в то время как Си Джей закончила намазывать маслом тост, а затем вернулась и открыла плиту, чтобы взять бекон и картофельные оладьи, которые она также переложила на тарелку, прежде чем вернуться, чтобы снова открыть плиту.

«Просто положи их сюда, дорогая», — проинструктировала миссис Веспер, когда Си Джей закончила намазывать маслом последний кусок.

Си Джей обернулась и увидела, что она достала тарелку с тостами, уже намазанные маслом, из духовки, где она сохраняла тепло.

— Боже мой, миссис Веспер! — сказала она с изумлением, перекладывая новый тост в стопку, которую держала пожилая женщина. «Мы не съедим все это».

«Ну, тогда завтра утром я приготовлю французские тосты из того, что останется», — самодовольно сказала она. — А теперь иди и скажи этому молодому человеку, что завтрак готов. Может быть, мы сможем подкрасить его щечки.

Мак вытащил клыки из шеи офицера Дэндриджа и выпрямился на пассажирском сиденье, как только услышал скрип открывающейся двери миссис Веспер. Тем не менее, он остался лицом к лицу с мужчиной, быстро вытер рот, чтобы убедиться, что на нем нет крови, и выпустил полицейского из-под контроля. Только тогда он повернулся, чтобы выглянуть из окна машины, чтобы увидеть, как Си Джей идет по крыльцу к ступенькам. Однако она остановилась, увидев его взгляд, и помахала ему, крича: «Завтрак готов».

— Иду, — крикнул Мак, затем оглянулся на Дендриджа и перестроил мысли человека так, чтобы он подумал, что они обсуждали пожар в доме и планы капитана на его счет. Затем Мак вышел из машины и направился к крыльцу.

«Что ж, миссис Веспер испытает облегчение», — сказал Си Джей со слабой улыбкой, отступая назад, поднимаясь по ступенькам на крыльцо.

Мак поднял брови, подходя к ней. «От чего?»

— Ты выглядел готовым упасть замертво, когда вышел из кухни. Теперь у тебя немного румянца на щеках, — объяснила она, поворачиваясь, чтобы проводить его в дом.

«Ой. Мне просто нужен был свежий воздух, — солгал он, следуя. Правда заключалась в том, что ему нужна была кровь. Плохо. Мак не сомкнул глаз после того, как Си Джей легла спать прошлой ночью. Вместо этого он ходил по комнате, его взгляд то и дело перемещался к окну в надежде увидеть приближающуюся машину. Но курьер, которого Бастьен обещал прислать через час или два, так и не появился.

К тому времени, как Мак услышал, как сегодня утром Си Джей вышла из комнаты, он отчаянно нуждался в крови и мучился от агонии. Просто то, что она снова была с ним в комнате, было пыткой, но быть на кухне с обеими женщинами было еще хуже. Он знал, что не протянет долго без того, чтобы не покормиться. Не желая рисковать, он вместо этого отправился на улицу, чтобы покормиться от офицера Дэндриджа, и ничуть об этом не пожалел. Маку не потребовалось много крови, достаточно, чтобы вылечиться и сделать его менее опасным. Кроме того, это все еще была чрезвычайная ситуация, так как его курьер не появился.

Эта мысль заставила его задаться вопросом, где, черт возьми, был этот человек. Бастьен не мог забыть организовать доставку. Это было бы приоритетом. Оставлять бессмертного без крови, когда он исцелялся от чего-то вроде того, через что прошел Мак, было просто невозможно. Это было слишком рискованно. Раненый бессмертный мог взбеситься и напасть на кого-нибудь, привлекая внимание к себе, а этого они избегали любой ценой.

— Вкусно пахнет, миссис Веспер.