Книги

Суждено быть бессмертной

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну, я знаю, что у тебя, вероятно, есть план. Ты же не вернешься просто домой, не добившись очередной встречи и не проведя допрос».

Си Джей слабо улыбнулась, но кивнула. «Ты прав.»

«Так? Чем ты планируешь заняться?»

Си Джей колебалась, но потом призналась: «Я уговорила капитана назначить встречу сегодня на 3 часа дня. Я узнала график работы Джефферсона от Симпсона, поэтому, если капитан и Джефферсон найдут способ уклониться от сегодняшней встречи, я буду следовать за ним повсюду и преследовать Джефферсона, пока он не поговорит со мной.

Брови Мака поднялись. — Парень просто сказал тебе про смены Джефферсона?

«Ну, я не спрашивала его прямо», — призналась она. «Я спросила, всегда ли он и Джефферсон вместе ездят на вызовы, и он сказал, что не всегда, обычно они ездят в одиночку. Но они работают в одни и те же смены, поэтому, если нужен напарник, их часто объединяли».

— А потом ты спросила Симпсона, когда его смена, — весело догадался Мак.

Си Джей кивнула. «Я оставила эту тему в покое на некоторое время, но потом, да, я спросила его.

Мак кивнул, но подумал, что ему следует взять под контроль Джефферсона и сделать этого человека более сговорчивым для Си Джей. Следующей его мыслью было, что он не должен. Си Джей, без сомнения, уедет из города, как только закончит свои дела. Чем дольше Джефферсон будет бегать от нее, тем дольше она пробудет здесь, а Мак хотел, чтобы она осталась. Он не смог бы ухаживать за ней, если бы ее не было здесь. . если только он не последует за ней обратно в или туда где бы она ни жила.

Он отвлекся пока его ухо не уловило звук двигателя, а движение за кухонным окном над раковиной привлекло его внимание. Это окно выходило на подъездную дорожку, идущую вдоль дома, а движение, которое привлекло его внимание, было большим фургоном. . он узнал его по рисунку сбоку. Мак тут же вскочил на ноги.

— Что такое? Миссис Веспер ахнула от удивления, и тоже выглянула в окно.

— Мой курьер, — объявил Мак, чтобы успокоить женщин, выходя из кухни.

Глава 8

К тому времени, как он вышел на заднее крыльцо миссис Веспер, у Мака практически покалывал язык при мысли о крови, которую он надеялся вскоре выпить. Он наблюдал, как фургон неуклюже появился в поле зрения и припарковался рядом с полицейской машиной. Он отметил, что теперь он полностью загораживал Дендриджу обзор дома, и не удивился, услышав гневный возглас мужчины с другой стороны большой машины.

— Это не курьерский грузовик.

Мак уже собирался спуститься по ступенькам крыльца, чтобы подойти к фургону, но остановился, когда Си Джей внезапно заговорила и схватила его за руку, чтобы остановить. Подавив нетерпение, которое хотело завладеть им, он повернулся, чтобы изобразить, как он надеялся, ободряющую улыбку. «Нет. Это фургон моих тети и дяди. Должно быть, они согласились привезти мне то, что мне было нужно, что объясняет, почему это заняло так много времени, — сухо добавил он. «Моя тетя опаздывает везде».

— Меня это возмущает, Мейкон Аржено.

Он и Си Джей оба повернулись, чтобы посмотреть на женщину, стоящую в открытой боковой двери фургона. Маргарита с длинными каштановыми волосами и широкой улыбкой была прекрасна, даже с таким большим животом, что она могла бы играть в пляжный мяч под бледно-голубым сарафаном, который был на ней, с весельем подумал Мак, пока женщина ждала, когда фургон полностью остановится и зафиксируется на месте, а затем осторожно опустил ее.

— Единственная причина, по которой это заняло так много времени, заключается в том, что ты не удосужился сообщить Бастьену адрес, по которому ты был, а на телефоне, с которого ты звонил, было указано «Частный абонент», поэтому он не смог перезвонить, чтобы узнать адрес, — объявила та самая беременная женщина с оттенком раздражения, пересекая задний двор и подходя к ступенькам. — Мы с Джулиусом часами наматывали круги, пока Бастьен пытался выяснить, где ты. Только когда мы посетили полицейский участок здесь, в Сэндфорде, мы смогли узнать, что ты поселился в местном пансионе, и получили адрес.

— Маргарита?