Книги

Суждено быть бессмертной

22
18
20
22
24
26
28
30

Мак не сразу последовал за ним, а вместо этого взглянул на Джулиуса и обнаружил, что тот колеблется, переводя взгляд с Маргариты на фургон. Он, очевидно, тоже хотел уйти, но его разрывала мысль о том, чтобы оставить беременную жену. К счастью, Си Джей отмахнулась от него, сказав: «Иди. Я присмотрю за Маргаритой.

— Я не ребенок, — раздраженно сказала Маргарита. «Никто не должен следить за мной».

Не обращая внимания на свою жену, Джулиус пробормотал: «Спасибо, Си Джей» и присоединился к Маку, чтобы последовать за Декером и Брикером к фургону.

— Боже мой, твой муж — очень внимательный малый, — услышал Мак слова миссис Веспер, когда они уходили.

— Да, — сказала Маргарита. — И к тому же красивый.

— Дорогая, все они красивы, — сказала миссис Веспер с восторженным смехом, отчего Мак улыбнулся. Дама ему понравилась. Настолько, что она была одной из причин, по которой он остановил свой выбор на Сэндфорде. Если Маргарита считала, что она может стать спутницей жизни для кого-то из их вида, это было бы прекрасно.

— Значит, кто-то поджег твой новый дом, — прокомментировал Джулиус, когда они вошли в фургон и закрыли за собой дверь. — Кого ты разозлил в этом столетии?

Мак слабо рассмеялся и покачал головой. «Это был один из первых вопросов Си Джей».

— Твоя спутница жизни? — спросил Джулиус, а затем сам ответил на вопрос. «Да. Определенно твоя спутница жизни. Ты старше меня на добрых пятьсот лет, и я никогда не мог читать тебе. Но прямо сейчас я могу читать тебя так же легко, как молодого Джастина.

— Я тоже могу, — весело заявил Декер.

«Я тоже могу прочитать тебя», — добавил Джастин Брикер.

Мак напрягся при этой новости. Каким бы старым он ни был, немногие бессмертные могли его прочесть. Знание того, что теперь все трое могут это сделать, было более чем смущающим.

«Но я должен сказать, — внезапно сказал Брикер, — немного разочаровывает возможность читать тебя, поскольку все, о чем ты сейчас думаешь, — это кровь. Нормальные новоявленные спутники жизни думают про партнера и секс».

— О сексе пока думать нечего, — раздраженно сказал Мак, а потом спросил: — Где кровь?

«Возможно, секса еще не было, но в твоей голове должны крутиться сексуальные мысли о том, что ты хочешь с ней сделать, и сексуальные сны, которые вы должны были разделить прошлой ночью. Но там nada (исп. ничего). Как так?» Повернувшись к Джулиусу, Брикер поднял брови. — Ты уверен, что они спутники жизни?

«Я не спал прошлой ночью», — раздраженно сказал Мак, но теперь он беспокоился о том, действительно ли Си Джей была его спутницей жизни. У него еще не было никаких сексуальных мыслей о ней. Он думал, что она привлекательна, но не думал о том, что озвучил Брикер.

«Да. Они спутники жизни. У него просто еще не было возможности подобраться достаточно близко, чтобы прикоснуться к ней, — медленно сказал Джулиус, его взгляд сосредоточился на лбу Мака, пока он прокручивал мысли.

Мак чувствовал, как он там ковыряется. Это также смущало.

— Она держит тебя на расстоянии, — сказал теперь Джулиус, а затем добавил: — Я не удивлен. У нее есть некоторые проблемы. Я узнал о них у нее на острове Пели, когда мы встретили ее там в мае.

«Какие проблемы?» — сразу же спросил Мак, забыв о крови, которую он так отчаянно хотел.