Рэйчел коснулась руки Карли.
– Почему бы нам не выпить чаю на террасе? Я покажу, что купила на рынке.
Карли помедлила.
– Хорошо, но… сначала мне надо переодеться, – сказала она и, поднявшись по ступенькам, скрылась в доме.
– Отличные колеса, – заметил Бенсон, глядя на мотоцикл Дэя.
Дэй улыбнулся.
– Моя девочка способна за две минуты шесть секунд разогнаться до ста километров.
– Если бы я был моложе, – горестно произнес Бенсон, тяжело поднимаясь по ступенькам.
Дэй последовал за ним, а через пять минут вызвал Робертса, требуя немедленно пригласить Карли.
Минуту спустя Карли, уже успевшая переодеться в белые джинсы и зеленую тенниску, склонилась над стариком.
– Что произошло?
– Я не знаю. – Сердце Дэя бешено колотилось в груди. – Мы разговаривали, и вдруг он упал.
Карли принялась прослушивать сердце Бенсона. – Он из-за чего-то расстроился? Разволновался?
– Нет.
Похоже, его дед догадывался, что именно Бекетт оказался причастен к проблемам в компании. И хотя он был очень расстроен, но встретил неприятную новость с достоинством. Дэй провел рукой по волосам.
– Но настроение у него было не очень.
– Мы должны отвезти его в больницу. В Лондон, – заявила Карли.
– Я вызову скорую.
Глава 8
Уже четыре часа Карли сидела в больничном коридоре перед плотно закрытыми дверями операционной. Бенсона доставили в клинику после двухчасового перелета. Для пациента столь преклонного возраста положение было критическим, у него почти не оставалось шансов.