Книги

Строптивая Цветочница

22
18
20
22
24
26
28
30

Гилдвен глубоко вздохнул и глянул на меня зло.

— Вы мешаете доброму делу, — выдавил он.

— Я всегда готова пойти навстречу страждущему и помогу несчастному заколдованному, чем смогу, — мой ответ прозвучал смиренно, но твердо. Все-таки росла при дворе королевы нимф, а там приходилось ужом крутиться, чтобы отстоять себя и никого не взбесить при этом.

— Нас депортируют, — простонала Офелия.

А я присела перед лордом Гилдвеном в почтительном реверансе.

Господин Рамон тем временем достал из глубокого кармана большой ключ и отпер массивную и прочную дверь. Мы вошли в жилую часть лавки, обставленную зачехленной мебелью. На верхние этажи вела широкая лестница. Старый колдун распахнул двери в торговый зал и я про себя восхитилась — помещение было действительно просторным. Только грязным и захламленным.

Офелия, все-таки заинтригованная и передумавшая бежать, последовала за колдуном, а меня удержал за руку лорд Гилдвен.

— Ты быстро освоилась, красавица. Даже покупаешь дома, — прозвучал у уха хрипловатый голос и ноздрей коснулся уже знакомый мужской запах. Но теперь смешанный с каким-то терпким парфюмом.

Я резко обернулась. Со времен нашего знакомства он изменился, побрился и прилично оделся, но серые глаза из-под темных бровей смотрели все так же дерзко.

— Отдайте кинжал. Зачем он вам? — прошипела я.

— Я заработал награду за помощь.

— Это я помогла вам, предоставив свою лошадь. Два раза.

— А как же проезд через ворота? Если бы не я, охрана обнаружила бы твои золотые, зашитые в одежду.

Я вздрогнула и часто задышала. Но с лордом надо держать себя в руках. Вот брату Гилдвену я бы уже заехала по физиономии за наглость, а тут... тут приходилось мило улыбаться и яростно шептать.

— Кинжал пока останется у меня. А потом увидим, — заключил лорд.

Глава 7

Я фыркнула и прошла в торговый зал. Надеясь, что лорд не слишком взвинтил цену.

После сегодняшнего визита к конкурентам, я уже представляла себе, как должна выглядеть идеальная цветочная лавка. Не знаю, чем торговала Лавиния, но пространство прекрасно подходило для наших целей. Длинный прилавок правда придется сменить на другой, из более дорогого лакированного дерева. Но света будет много, если почистить витрину и окно. И сколько свободного места. У окна встанут столики и кресла, у витрины стол для изготовления букетов – пусть прохожие смотрят с улицы, как мы работаем. Может быть, тоже захотят что-нибудь купить.

Я так размечталась о будущей цветочной лавке, что совсем забыла и о Гилдвене, и о том, что связываться с колдуном – риск. Но скептический взгляд Офелии сразу вернул меня на землю.

– Если ты против, мы сейчас же уйдем отсюда, – тихо сказала я ей, отводя в сторону.