“I did notice, because he had a manicure. And I thought it was interesting that some old guy in the desert would have a manicure.”
“Uh-huh.” Baker glanced at his watch. He wondered how long they would have to stay at the hospital in Gallup. Hours, probably.
— Я заметила, потому что обратила внимание: у него маникюр. И я подумала: это очень любопытно, что посреди пустыни вдруг оказался какой-то старикашка с маникюром.
— О-хо-хо... — жалобно простонал Бэйкер, поглядев на часы. Сколько времени им придется потратить в больнице в Галлапе? Вероятно, несколько часов.
He sighed.
The road continued straight ahead.
Он вздохнул на сей раз молча.
Дорога идеально прямой лентой разворачивалась впереди.
Halfway to Gallup, the old guy woke up. He coughed and said, “Are we there? Are we where?”
“How are you feeling?” Liz said.
На полпути к Галлапу старикан проснулся. Он закашлялся, а потом невнятно произнес хриплым голосом:
— Мы находимся здесь? Мы находимся хоть где-нибудь?
— Как вы себя чувствуете? — спросила Лиз.
“Feeling? I"m reeling. Fine, just fine.”
“What"s your name?” Liz said.
— Чувствую? Я закручиваюсь. Прекрасно. Просто прекрасно.
— Как вас зовут? — продолжила Лиз.
The man blinked at her. “The quondam phone made me roam.”
“But what"s your name?”
Человек недоуменно заморгал, глядя на нее.