Книги

Стены молчания

22
18
20
22
24
26
28
30

— Лодки, — сказал я. — Конечно, они перевезут всех по воде.

— И им надо выбираться ночью.

Тихий уход с базы, дальше проплыть к проливу у Лонг-Айленда и — в другое укрытие.

— Мне надо осмотреться, — сказал я.

— Там ничего нет, — сказал Пабло, после того как он осмотрел все еще раз в бинокль.

— Не отсюда, — сказал я. — Обойти дом. Там должны быть следы, или улики, или что-нибудь.

— Мне казалось, что ты сказал, что мы осмотрим все из машины.

— Я сказал, что мы просто посмотрим. Я не говорил, что мы будем делать это из машины.

Он немного помолчал:

— Мне пойти с тобой?

— Нет, оставайся здесь. — Я не хотел бы, чтобы мне мешали. — У меня с собой мобильник.

— Ага, мой мобильник, — сказал Пабло. — А чем мне пользоваться, жестяной банкой?

— М-да, — печально сказал я.

— Все в порядке. Я взял мобильник Джулии.

Я взял сумку с заднего сиденья и вышел из машины.

— Что у тебя еще там? — Пабло пытался схватиться за край сумки, когда я проходил мимо его открытого окна.

— Ты можешь воспользоваться театральным биноклем, — сказал я и ушел.

В том месте, где был перекресток, я пошел по направлению к дому Карлштайна, поглядывая на вершину холма. Здесь был плохой обзор, и я видел лишь второй этаж здания, все остальное было скрыто холмом.

Теперь, когда я уже знал куда идти, расстояния казались меньше, чем в прошлый раз, и у меня не заняло много времени добраться до зеленых ограждений, которые росли вдоль трека с гаревым покрытием. Я не обращал никакого внимания на москитов, но у меня ужасно болело бедро, и это замедляло мой ход. Сложно было игнорировать такую боль. Антисептика было недостаточно, сказала Джулия. Мне нужны были антибиотики.

Дом Карлштайна выглядел пустым, в гараже не было машины, не было и света. Он был мертв. И все же его аура нависала над этим местом.