— Лодки, — сказал я. — Конечно, они перевезут всех по воде.
— И им надо выбираться ночью.
Тихий уход с базы, дальше проплыть к проливу у Лонг-Айленда и — в другое укрытие.
— Мне надо осмотреться, — сказал я.
— Там ничего нет, — сказал Пабло, после того как он осмотрел все еще раз в бинокль.
— Не отсюда, — сказал я. — Обойти дом. Там должны быть следы, или улики, или что-нибудь.
— Мне казалось, что ты сказал, что мы осмотрим все из машины.
— Я сказал, что мы просто посмотрим. Я не говорил, что мы будем делать это из машины.
Он немного помолчал:
— Мне пойти с тобой?
— Нет, оставайся здесь. — Я не хотел бы, чтобы мне мешали. — У меня с собой мобильник.
— Ага, мой мобильник, — сказал Пабло. — А чем мне пользоваться, жестяной банкой?
— М-да, — печально сказал я.
— Все в порядке. Я взял мобильник Джулии.
Я взял сумку с заднего сиденья и вышел из машины.
— Что у тебя еще там? — Пабло пытался схватиться за край сумки, когда я проходил мимо его открытого окна.
— Ты можешь воспользоваться театральным биноклем, — сказал я и ушел.
В том месте, где был перекресток, я пошел по направлению к дому Карлштайна, поглядывая на вершину холма. Здесь был плохой обзор, и я видел лишь второй этаж здания, все остальное было скрыто холмом.
Теперь, когда я уже знал куда идти, расстояния казались меньше, чем в прошлый раз, и у меня не заняло много времени добраться до зеленых ограждений, которые росли вдоль трека с гаревым покрытием. Я не обращал никакого внимания на москитов, но у меня ужасно болело бедро, и это замедляло мой ход. Сложно было игнорировать такую боль. Антисептика было недостаточно, сказала Джулия. Мне нужны были антибиотики.
Дом Карлштайна выглядел пустым, в гараже не было машины, не было и света. Он был мертв. И все же его аура нависала над этим местом.