Книги

Сталкер из Суррея

22
18
20
22
24
26
28
30

Крамер осторожно сняла скотч с запястий жертвы, затем поместила его в прозрачный пластиковый пакет для вещдоков. Движения у нее были плавные, губы при этом вытянулись в одну линию.

– Возможно. – Она запечатала пакет и вручила криминалисту, который его пометил, что-то записал в папку и опустил в ящик с вещдоками. – В особенности если он отрывал скотч зубами.

– Хорошо бы.

Надо было надеяться на лучшее. Никогда не знаешь, что всплывет. Удавалось раскрыть дело и имея гораздо меньше доказательств. В конце концов этот тип где-то допустит ошибку и оставит след. Каждая новая жертва означала больше телесных контактов и больше шансов на оставшиеся следы ДНК.

– А кольцо? – шепотом спросил Мэллори.

Полицейский фотограф делал снимки, работая вместе с патологоанатомом. Все улики, помещаемые в пакеты для вещдоков, вначале фотографировались на теле жертвы или там, где были обнаружены.

– Доктор Крамер, вы можете проверить, нет ли внутри жертвы кольца? – попросил Роб, понизив голос.

Глаза у нее округлились, но она кивнула и сделала то, что он просил.

– Сейчас я ничего не вижу, но это не значит, что его там нет. У меня нет с собой необходимого оборудования. Более тщательный осмотр я смогу провести только после того, как ее доставят в лабораторию.

Логично. Ему придется подождать.

– Хорошо, спасибо. – Роб в последний раз осмотрел избитое и оскверненное тело, затем вышел из палатки. Ему внезапно потребовалось глотнуть свежего воздуха. – Об ее исчезновении кто-нибудь уже заявил? – спросил Роб у Мэллори, который вышел вслед за ним и смотрел на светлеющее небо.

– Если появится какая-то информация, с нами сразу же свяжутся. При ней ничего не было – ни сумочки, ни какого-либо удостоверения личности.

– Если она тут бегала, значит, проживала где-то рядом, – заметил Роб. – Партнер или кто-то из родителей должен был заявить об исчезновении, когда она не вернулась с пробежки, верно?

У Мэллори зазвонил мобильный. Он поднял вверх палец и внимательно выслушал сообщение. Отключив связь, сержант сказал:

– Возможно, это местная женщина Сара Бакши. Обрати внимание: ее жених сообщил об исчезновении вчера вечером около одиннадцати часов.

* * *

Жених Сары проживал во впечатляющем четырехэтажном доме Викторианской эпохи на Куинз-роуд в Ричмонде, рядом с университетским городком Американского международного университета. В какой-то период истории все дома вдоль Куинз-роуд принадлежали богатой аристократии, ведь в Ричмонд-парке находился королевский охотничий домик. Но теперь большую часть домов перепланировали для проживания нескольких владельцев, многие сдавали площадь в аренду.

Роб насчитал пять звонков на стене рядом с массивной входной дверью. В дополнение к квартире на первом этаже и трем над ней имелась еще одна в подвальном помещении. Однако было похоже, что эта дверь вела только в квартиру на первом этаже. Вход в подвал располагался в боковой части здания, а на верхние этажи – в задней части. На подъездной дорожке стоял не менее впечатляющий внедорожник «Порше», а также модный «Мини Купер» темно-зеленого цвета. С другой стороны посыпанной гравием автостоянки блестел «Мерседес» с откидным верхом.

– Да, проживающие здесь люди не испытывают недостатка в средствах, – заметил Мэллори, нажимая на звонок квартиры на первом этаже, рядом с которым было написано «Гарет Конрад».

Дверь открыл мужчина, рост которого был обратно пропорционален размерам его внедорожника. Он был в носках, от чего казался еще ниже. Роб с высоты своего роста смотрел на появляющуюся лысину на макушке у мужчины.

Хозяину пришлось вытянуть шею, чтобы посмотреть на Роба и Мэллори.