— Она сказала "нет", придурок, — рычит он.
Этот голос.
Я тяжело сглатываю, понимая, что именно поэтому он надел маску.
Если бы кто-нибудь узнал его, разразился бы скандал. Священник не может быть на вечеринке с молодыми людьми, распивающими алкоголь.
— Да, а тебе-то что? — спрашивает Джек, но, обернувшись, бледнеет.
Размеры Данте внушительны, тем более когда на нем надета чертова маска, как у какого-нибудь преступника.
— Отойди или пожалеешь об этом, — предупреждает он, хрустя костяшками пальцев.
Джек быстро уходит, исчезая в толпе.
Темные глаза Данте пронзают меня сквозь отверстия в маске, в них горит огонь ярости.
— Ты пойдешь со мной, — говорит он, и впервые я боюсь человека в маске.
Данте крепко держит меня за руку. Он тянет меня сквозь толпу, море тел расступается перед внушительной фигурой. Я слишком ошеломлена, чтобы сопротивляться, в моей голове крутятся вопросы, страх и необъяснимое, зарождающееся любопытство. Я открываю рот, чтобы возразить, но он уже выводит меня с вечеринки на холодный ночной воздух.
— Данте, что происходит?
Наконец мне это удается сказать, и я поднимаю на него глаза. Его лицо по-прежнему скрыто балаклавой, но его глаза, эти знакомые, напряженные глаза, буравят меня. Он ничего не отвечает, продолжает идти, уводя меня от дома Евы к мотоциклу.
Я вздрагиваю, когда вижу его, потому что узнаю его. Он много раз парковался по вечерам у моего коттеджа. Мне всегда было интересно, чей он. И вдруг опасность ситуации становится очевидной.
— Ты преследовал меня, — обвиняю я.
В ответ он лишь неодобрительно хмыкает и бросает мне шлем. Я рефлекторно ловлю его, уставившись на него в своих руках. Он натягивает шлем поверх маски. Я вижу, что он наблюдает за мной, ожидая протеста или неповиновения. Но по какой-то причине я не могу вызвать ни того, ни другого.
Вместо этого я надеваю шлем.