Я качаю головой.
— Тебе запрещено быть с женщиной.
Его губы подергиваются, словно он раздумывает, смеяться ему или хмуриться.
— Да, — признает он, и я вижу борьбу в его глазах. — Но я не скажу, если ты не скажешь.
У меня дыхание перехватывает в горле.
— Я не скажу, — обещаю я, и мой голос дрожит.
Губы Данте кривятся в улыбке, и он наклоняется ближе, его дыхание согревает мою щеку.
— Хорошо, — пробормотал он.
Его рука тянется вверх, и пальцы нежно заправляют распущенный локон за ухо. Его прикосновение заставляет мое сердце трепетать в груди.
Я оглядываюсь по сторонам, с болью осознавая, что мы находимся в общественном месте, но в магазине довольно пусто.
— Я намерен заставить тебя почувствовать, маленькая лань, — дышит он, наклоняясь близко к моему уху. — По-настоящему почувствовать. И как только я это сделаю, пути назад уже не будет.
Его слова вызывают трепет возбуждения в моем животе. Запрещено это или нет, но я знаю, что играю с огнем. Но с Данте я не могу не хотеть обжечься.
Его взгляд не отрывается от меня.
— Не хочешь поужинать у меня сегодня вечером?
Я моргаю.
— А священникам разрешается приглашать женщин к себе домой на ужин? — поддразниваю я, пытаясь разрядить повисшее в воздухе напряжение.
— Думаю, я давно уже не делаю того, что мне разрешено, не так ли, лань?
Он придвигается ближе, тепло его тела согревает меня сквозь одежду. Мне хочется поцеловать его, прикоснуться к нему, но я воздерживаюсь. — Священникам, конечно же, не разрешается ужинать со своими прихожанами в святилище церкви, и все же я сделал это дважды, не так ли?
Я знаю, что означал бы этот ужин. Данте не хотел переступать черту в церкви и лишать меня девственности, но ужин приведет к сексу. И это то, чего я хочу. Я знаю, что это рискованно и игра с огнем, но разве мы уже не прыгнули в ад?
— Хорошо, — говорю я, мой голос едва превышает шепот. — Мне бы этого хотелось.