Джек колебался, не решаясь произнести сумму, которая имелась на руках, но была явно недостаточной.
– Два миллиона.
На линии наступила тишина. Наконец собеседник сказал:
– Та-ак, уже теплее.
– Нет Мии, нет денег – и занавес. Либо одновременный обмен, либо сделка не состоится.
– Я называю место и время.
– Согласен. Говори где.
– Как обычно: в Ухе Дьявола.
У Джека сердце захолонуло.
– В два пополудни подойдешь к палаточному лагерю двадцать семь, – проговорил похититель. – И на этот раз без ФБР.
– Можешь на меня рассчитывать.
– Учти, чтобы ни одного легавого поблизости не было, иначе выловят твою подружку, как Эшли Торнтон. А потом я приду за тобой.
В голосе улавливалась ледяная решимость. Слова застряли у Джека в горле. Не дожидаясь ответа, собеседник положил трубку.
– Ты как, нормально? – спросил Тео, направляясь к холодильнику.
Складывалось впечатление, что от злоключений друга у него разыгрался аппетит.
– Не знаю.
– Хвалю, держался молодцом.
Тео выудил из-за баночки с майонезом кусок пиццы, понюхал и сунул обратно.
– Молодец-молодец.
Джек в последний раз бросил взгляд на «дипломат» с купюрами: он прекрасно знал, что этого недостаточно – далеко не достаточно, чтобы выкупить Мию. И дернул же его черт предложить два миллиона!