Книги

Смерть в кредит

22
18
20
22
24
26
28
30
Джеймс Гриппандо Смерть в кредит

«Заплати столько, сколько стоит ее жизнь!».

Вот требование Оценщика – таинственного преступника, похищающего жен, дочерей и невест богачей.

Если сумма не устроит Оценщика, женщину ждет мучительная смерть.

Но миллиардер Салазар, чья жена Мия стала очередной жертвой Оценщика, отказывается идти на сделку с похитителем…

И теперь Мие угрожает смертельная опасность.

Полиция и ФБР пытаются схватить Оценщика – но пока безуспешно.

Влюбленный в Мию адвокат Джек Свайтек понимает: пока не поздно, он сам должен найти убийцу и спасти любимую…

2006 ru en Мария Николаевна Казанская
James Grippando Got the Look 2006 en BookMustBeFree FB Editor v2.0, AlReader2 19 March 2010 lib.rus.ec Scan: niksi 5D74B124-E4EF-4B2E-847A-61577BB83473 2.0

Scan: niksi

v 1.0 – создание файла fb2

v 2.0 – окончательная вычитка

Гриппандо Д. «Смерть в кредит» АСТ, АСТ Москва М. 2009 978-5-17-055372-3, 978-5-403-01467-0

Джеймс Гриппандо

Смерть в кредит

Глава 1

В Ухо Дьявола не проникает солнечный свет.

Об этом Энди Хеннинг, специальный агент ФБР, слышала от своих попутчиков уже в десятый раз. Они мчались во флоридские Джинни-Спрингс, а Ухом Дьявола назывался один из самых впечатляющих входов в подводное царство северной Флориды – водоносный пласт, опасный, непроглядный мир карстовых образований, переплетение каверн и пещер, ежедневно производящих семь и семь десятых миллиарда галлонов кристально чистой питьевой воды.

– Далеко еще? – спросила Энди, пытаясь перекричать рев выносного двигателя.

Лодка шла полным ходом, отдачей волны бередя угольную черноту берега. Санта-Фе – речка сравнительно мелкая и больше годится для каяков и каноэ, чем для моторок, а потому лишь опытный водила мог рассекать на такой скорости. Где-то в темноте притаились белые цапли и аллигаторы: ночной лес спал. На фоне усыпанного звездами бездонного неба темнели стройные силуэты кипарисов, раскинувших поросшие мхами ветви; реку окутала густая пелена тумана, доходившая до пояса тем, кто находился на борту, и катер резал ее, как лазер – сахарную вату. Было зябко, и Энди до подбородка застегнула куртку.

– Еще пара минут, и мы на месте! – крикнул тот, кто управлял катером.

Энди взглянула на часы. Оставалось надеяться, что эта пара минут у них есть.

Поздний звонок похитителя стал подтверждением тому, что, вопреки советам ФБР, семья заплатила выкуп. Для среднестатистического человека миллион долларов – приличная сумма, однако для Дрю Торнтона, одного из богатейших коннозаводчиков Окалы, миллион – чих, а не деньги. Монотонный голос по телефону сообщил, что миссис Торнтон можно забрать в Ухе Дьявола, – истинное значение этих слов дошло до присутствующих секундой позже. Шериф вызвал команду спасателей, к которым присоединились Энди и два агента из периферийного отделения Джексонвилла. Три недели ФБР пыталось вырвать жертву из лап похитителя, и все это время Хеннинг безвыездно находилась в Окале и вела переговоры с преступником.

Двигатель затих, спустили якорь, катер остановился. Все заняли свои места.