– Я позвоню шефу, – прорычал он. – Мы соберем команду. Они должны быть на месте не позже, чем через час.
– Отлично, – с энтузиазмом сказала Кэри. – Я куплю снаряжение в кемпинге и направлюсь к вершине на случай, если она уже добралась до нее. Попросите команду встретиться со мной там.
– Локк.
– Да, сэр?
– Не уверен, что угрожать начальству на второй день работы – удачный шаг для карьеры.
– Я приму это к сведению, сэр. Мне пора.
События разворачивались очень быстро. Сначала она позвонила Рэю и Мэгс, чтобы сообщить им, что в ближайшее время домой не вернется. Мэгс пообещала, что останется у нее на ночь, и попросила ее не переживать.
Затем Кэри закупилась в близлежащем кемпинге в соответствии с рекомендациями продавца. Она приобрела карту тропы, фонарик, налобный фонарь, дутую куртку и небольшой рюкзак. Еще она купила воду, энергетические батончики, сигнальный пистолет и персональный радиомаяк. Еще термоодеяло, штаны для походов, свитер, еще одну дутую куртку на случай, если найдет Тару.
Через полчаса она вышла на тропу Сэндстоун-Пик. Если верить купленной ею карте, она в полутора километрах от вершины, но та была очень крутой и имела высоту 300 метров.
Кэри надела фонарь, застегнула куртку, натянула на плечи рюкзак и вышла, как только солнце опустилось за Тихий океан. Почти сразу же она почувствовала холодные потоки воздуха. Она посмотрела температуру в телефоне и увидела, что та уже опустилась до десяти градусов. Не хотелось думать о том, каково сейчас может быть на обдуваемой холодными ветрами вершине одной и без одежды.
Подъем был очень крутым. Через несколько минут восхождения под углом в сорок пять градусов у нее заныли мышцы ног. Несмотря на фонарики, она несколько раз спотыкалась о камни и невидимые выемки на тропе.
Несмотря на то, что температура опустилась до десяти градусов, пот ручьем стекал со лба. Время от времени она звала Тару, но потом перестала, так как та все равно не отзывалась, а к тому же стало болеть горло.
Примерно через сорок пять минут Кэри подошла к стрелочному указателю. Она посмотрела в этом направлении и увидела каменную лестницу, которая после первых пятнадцати метров превращалась почти в отвесную скалу. Кэри сделала несколько больших глотков воды, перевязала шнурки на своих дурацких лоферах, которые превратились в устройства для натирания волдырей, и двинулась в путь.
Она дважды упала, сильно ударившись левым коленом о камень так, что чуть не разбила его. Ветви хлестали ее по лицу, когда она подтягивалась по ним вверх.
В конце концов деревья и кусты стали встречаться все реже, и ей открылся обзор на местность. Тары нигде не было. Кэри застыла на месте, прислушиваясь к любому шуму, который мог бы обнаружить девушку среди этих камней – плачу, стону, чему угодно.
Кэри уже подумывала развернуться и идти обратно. Но потом заставила себя продолжить путь, ведь она зашла так далеко. И какая-то часть ее знала, что существует шанс того, что Тара здесь, даже если она мертва. Она могла лежать где-то в укромном месте, свернувшись в калачик.
Минут через пять она добралась до вершины. Кэри увидела мемориальную доску Герберта Аллена. Он смотрел на нее с суровым, почти скорбным выражением лица, в чем было смысла даже больше, чем он мог полагать.
Она отдышалась, а потом заметила почтовый ящик у основания мемориальной доски и открыла его. Внутри был список, состоявший из людей, побывавших здесь. Она пролистала его до конца, размышляя, будет ли уместно добавить сюда свое имя. Именно тогда она увидела самую последнюю запись: Тара Джастин.
Кэри бросила книгу и огляделась. Казалось, будто вокруг никого нет. Но Тара здесь была и недавно.
– Тара? – крикнула она.