Книги

Скрипичный снег

22
18
20
22
24
26
28
30
Метет и метет… до чего ж у Пана здоров — а и он весь под снегом.

КЭРОЛАЙН ГУРЛЭ

пустая комната с восходом солнца еще пустее

ФРЭНК ДАЛЛАГЭН

только я и… я темными вечерами в вагонном окне *** море катится — от края неба к ногам

РОБЕРТА ДЭВИС

не шелохнется посреди снегопада серая цапля

ДЖОФФРИ ДЭНИЭЛ

проливной дождь — молчим о своем под одним зонтом

ДИ ИВЕТС

с утра расчихалась отзывается гитара в углу

СТЮАРТ КУИН

включаю торшер глубже тень в ложбинке на ее груди

МАРТИН ЛУКАС

утренняя дымка рабочий насвистывает что-то такое… или этакое…

Из первой австралийской антологии хайку. First Australian Haiku Anthology

Edited by Janice M. Bostok & John Bird

ДЖОН БЕРД

весенний дождь — пустые качели болтаются над лужицей

КОРНЕЛИС ВЛЕЕСКЕНС

маленький краб пугается отражения крыла чайки *** хрусткая зимняя ночь млечный путь во льду трещит под ногой

БОБ ДЖОНС

луна в первой четверти — крыланы[9] летят вереницей в манговую рощу

БРЕТТ ДИОНИСИУС

берег в капустных пальмах[10] мангровый лес над водой две собаки лают на нас

ГЛОРИЯ ЕЙТС

рассорились. выхожу из комнаты — обе собаки вслед за мной

РОСС КЛАРК

старик на своем огородике точно пугало *** домой навеселе: как далек свет из окон как близки звезды *** моя старая рубашка — как уютно она прильнула к твоей молодой груди.

ДАЙАНА ЛЕВИ

Свежеет ветер: запах глициний мешается с дымком

ДУГАЛ ЛИНДСЕЙ

летучая рыба крылья расправлены даже у мертвой *** лотосовый пруд тысячи стеблей пронизывают туман

РОБИН ЛОФТУС

откуда ни возьмись среди серых эвкалиптов гигантские лилии[11]

ЭНДРЮ ЛЭНСДАУН

В глиняной миске после купания птички-невелички дрожь дождевой воды

ДЖИМ МАКМИЛЛАН