– Да. Ее.
– Имама? Какого имама?
– Имама Хомейни, мир да пребудет с ним.
– А-а, аятоллы Хомейни, – произнес майор, оскорбленный использованием этого титула. – А какого «народа»?
Мулла с той же жесткостью сунул ему в руки какие-то бумаги.
– Иранского народа. Вот наши полномочия.
Майор взял документы, быстро пробежался по ним глазами. Их было два, торопливо написанных от руки на фарси. Сержант и двое его людей развернулись в линию, окружая грузовик. Мулла и «зеленые повязки» презрительно наблюдали за ними.
– Почему документы не оформлены на соответствующих юридических бланках? – спросил майор. – Где печать полицейского управления и подпись начальника полиции Хоя?
– Нам они не нужны. Документ подписан комитетом.
– Каким комитетом? Мне ничего не известно ни про какие комитеты.
– Революционный комитет Хоя является высшей властью в этом районе, и полиция находится в его подчинении.
– В этом районе? Этот район – Турция!
– Я имел в виду в этом районе до границы.
– А кто предоставил ему эту власть? Где ваши полномочия? Покажите.
Юноши рядом с муллой шевельнулись.
– Мулла их вам показал, – злобно произнес один из них. – Документ подписан комитетом.
– Кто подписал его? Вы?
– Я подписал, – ответил мулла. – Он имеет законную силу. Оформлен в полном соответствии с законом. Комитет является высшим органом власти. – Он увидел, что солдаты ВВС неуверенно смотрят на него. – Чего вы ждете? Заправляйте вертолет!
Прежде чем майор успел открыть рот, один из них почтительно произнес:
– Извините меня, ваше превосходительство, доска приборов разбита вдребезги, часть приборов не работает. Мы не можем лететь на нем, пока он не пройдет проверку. Было бы безопас…