Книги

Серебро ночи. Примум. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

– Если хочешь, можешь проехаться с ними туда, где это случилось, – предложил он Роуэну. – Только не теряй зря времени.

Он не добавил, что тот занимается безнадежным делом, это и так было ясно.

Роуэн приказал подать карету попроще, и они отправились туда, откуда Селину вырвали из рук любящей семьи. Вдова попросила его остановиться возле своего старого дома в одном из купеческих кварталов.

Выйдя из кареты, они втроем отправились в видневшуюся невдалеке церковь. Дорога была довольно оживленной, и шли они медленно.

– Людей было столько же? – спросил Роуэн, разглядывая окрестности. Здесь он бывал редко.

– Гораздо больше, что вы! – воскликнула вдова. – Тогда было мирное время, и шли мы на службу среди бела дня. Ничего не опасались, поэтому и были так беспечны.

Они подошли к довольно большому кирпичному особняку. Купчиха остановилась и положила руку на болезненно забившееся сердце.

– Вот здесь это и случилось. Вон оттуда, – она пальцем показала на поворот дороги, – вынеслась черная карета без гербов, поравнялась с нами, но не остановилась. Из нее выскочили два огромных мужика, оттолкнули меня с мужем, схватили девочку, на ходу закинули ее в карету, заскочили сами и тут же умчались. Мы закричали, но никто ничего не понял, все произошло слишком быстро, и на помощь не поспешили.

– Помню, – добавил сын, – хотя гербов на ней не было, но ободья у колес были красные.

– То есть карета была из какого-то знатного дома, – про себя заметил Роуэн и вздохнул. – Я попробую поднять рапорты по расследованию этого похищения.

– Мне кажется, его никто и не расследовал, – всхлипывая простонала почтенная вдова. – Мы столько обивали разных порогов, думаю, что и та знатная дама, что отдала нам Селину, тоже делала это. Но… – она безнадежно развела руками.

– Я все-таки почитаю рапорты. Если их не окажется, тогда будет ясно, что расследование в самом деле не проводилось, – Роуэн прикидывал, чем ему заняться в первую очередь: собственными делами или делами дворянского Совета.

Он снова припомнил нескио, у которого все это получалось так легко и просто, тогда как он, бедняга Роуэн, вынужден тратить на это несравнимо больше драгоценного времени, зачастую зазря.

– Ну что ж, поедем обратно, – предложил он, поворачивая к карете.

– Можно мы пройдемся по столице, вспомним, как жили здесь когда-то? – робко попросила почтенная женщина.

– Вам вовсе не требуется для этого мое позволение, – поклонился Роуэн, прощаясь. – Карету я вам оставлю.

– Нет-нет, – в один голос заявили мать с сыном, – она нам будет только мешать.

– А как вы вернетесь? – озаботился Роуэн.

– Наймем какую-нибудь повозку, – заверил его купец. – Мы люди простые и не привыкли разъезжать в каретах.

Пожав плечами, Роуэн велел кучеру возвращаться во дворец, сам сел на своего коня и уехал, а вдова с сыном принялись прогуливаться по местам, где жили двенадцать лет назад. Устав, зашли в таверну, перекусили пирогом с грибами и жареным каплуном.