— Кто?
— Цирк.
«Снова Цирк…»
Андрюха ничего не сказал, но быстро посмотрел на Жмыха, а тот кивнул, подтверждая, что тоже вспомнил рассказ Дорохова о подозрительном бронекараване циркачей.
Уж не одна ли труппа куролесит и здесь, и в Субе?
— Я прикрывал отход, свалился в расселину, и ребята решили, что я погиб. Но я очнулся, добрался до его каравана… — Небрежный взмах руки в сторону насупившегося Цунюка. — Всё ему рассказал, он пообещал помочь, но когда я привёл его людей к ЗСК, они попытались меня убить.
— Враньё!
— Твоё слово против моего.
— Агроном? — Кролик удивлённо уставился на заовражца, всем своим видом показывая, что нельзя не верить ему — честному торговцу.
— Никто из вас не представил доказательств, — неохотно протянул Андрюха.
— Пусть покажет, где бросил парней.
— Я их похоронил.
— Видишь! Он их убил!
— Баши, это Зандр. Его история о самообороне имеет такое же право на жизнь, как твоя — о бандитском нападении. — Андрюха старался говорить предельно убедительно. — Мы можем связаться с дотовцами, и если они подтвердят личность Карлоса, то получится совсем нехорошо.
Флегетон едва заметно улыбнулся.
— Не ожидал от тебя, — зло бросил Кролик.
— Мы оба знаем, что если в Зандре и можно кому верить, то только апостолам. И я…
— Он не апостол, — неожиданно произнёс Жмых.
— Что?
— Что?!