Книги

Рыжий и черный

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы представляете, сколько нужно будет андроидов, чтобы закрыть хотя бы столицу?

— Не столицу, Анри. За пределами столицы тоже живут люди. Представьте линию Меца, только вместо мортир андроиды, способные создавать абсолютно непроходимый щит. Сама мысль об атаке будет невозможной. А за счет мобильности «Големов» их можно будет легко переводить с места на место.

Анри разбил её мечты:

— Один отряд инквизиторов, и защита «Големов» падет. И не надо так возмущаться, Андре. Храмовые войны уже были. Придется вооружать «Големов» хотя бы стрелковым оружием.

Андре резко вскочила со скамьи, заставляя и мужчину тяжело подниматься:

— Да чтоб вас, Анри! Вы меня слышали?! Я же сказала, что военные разработки меня не интересуют. Никакого вооружения на «Големах». Они и в мирной жизни могут пригодиться: стройки, погрузочные работы — те же ваши мортиры! — опасные производства, помощь в стихийных бедствиях. «Големы» никогда не будут атаковать — они создаются для мира. Причем для мира, где магов рождается мало или не рождается совсем: Карфа, Асун, Генра…

— Андре, вы потрясающая девушка, в том числе и по наивности. Вы не сможете защитить своих «Големов» от незаконных…

Она оборвала его:

— …Грегори обещал и это прописать в защитных рунах.

— Если только это… Блек — потрясающий офицер, я наслышан о нем. И не надо так подозрительно на меня смотреть — да, я пришел ему на помощь в ресторане из сугубо корыстных целей: услышав про ваши разработки, я хочу их прибрать под свою защиту. Я могу помочь в их разработке.

— Вы про големов узнали только сегодня, — напомнила Андре.

Анри направился в сторону улицы, заметив открытый уже ресторан:

— Я проницателен и дальновиден, а не только брав, импозантен и превозмогающ. Забыл, я еще и предприимчив — про мой процент в патенте обговорим потом. А сейчас не хотите позавтракать со мной?

Вечером в своем номере Андре обнаружила корзину нарциссов. Кажется, принц Анри был еще ужасающе несведущ во флористике — воздух пропах удушающим ароматом цветов, даря Андре головную боль. Хотя, быть может, Анри и это предусмотрел — хотел предупредить, какой головной болью он может быть.

Глава 6 День второй. Рука удачи

Послеобеденное солнце слепило штурмана полицейского дирижабля, и тот, с учетом ветра, заложил вираж, заходя в Аквилиту с юго-востока со стороны Ривеноук, благо с Вернией теперь был прочный мир.

Под дирижаблем открывался потрясающий вид на город, широкую петлю реки, огибающую Ветряную гряду, и на линию Меца, на которой творилась странная суета. Вдалеке в океане пряталась громада Маякового острова.

Блек, сидящий в кресле у иллюминатора, осторожно, чтобы не разбудить спящую на его плече Лиз, подался ближе к стеклу: сюда не доносилось ни звука с земли, но сверхтяжелую артиллерию Вернии явно грузили на открытые железнодорожные платформы при помощи кранов, людей и про́клятой матери — иначе эти мортиры под тридцать тонн веса не переместить. Видимо, мортиры отправятся на вернийско-ондурский фронт. Говорят, там Ондур хорошо продвинулся. Если к всемирному желанию пощипать Вернию присоединится Ирлея, граничащая с Вернией с запада, то дела принца Анри, да и всей страны, будут плохи.

Грег тихо позвал Ренар-Хейга:

— Эван… — он качнул головой в иллюминатор: — видел?