Книги

Рифейские горы

22
18
20
22
24
26
28
30

— Два духа мира в борьбе и единстве начал, — объяснил, смешивая слова двух языков, и виновато улыбнулся, видя её непонимание.

Оделся он в минуту, на ходу завязал пояс.

— Виэл! — окликнула Айна, и варвар обернулся. — Кому хоть слово скажешь, умрёшь на городской стене.

Кивнул понимающе и вышел.

Айна пребывала в состоянии крайней задумчивости. Молчала, пока принимала ванну, не отвечала на вопросы Виры, пока сушила и расчесывала волосы, и в кровати долго ещё не могла уснуть. Но сквозь сон слышала, как приходил Лидас, как он потоптался у ложа, виновато и тяжело вздыхая. «Вздыхай, вздыхай! Твой раб наставил тебе рога, и ты никогда этого не узнаешь. Хотя, посмотрим ещё, как всё будет дальше».

* * *

Он не раз видел людей, за запястья рук подвешенных на вбитые в стену крючья. Со слов окружающих знал: так казнят рабов, посягнувших на собственность господина, укравших деньги, совершивших попытку побега или вступивших в запретную связь со свободнорождённой женщиной. Страшная, мучительная смерть, унизительная ещё и тем, что выставлена она была напоказ.

Лучше умереть в бою, чем вот так, под камнями мальчишек, на глазах зевак.

И всё равно еле сдержался, еле справился с собой при виде хозяйки. А она была прекрасна.

Освежённая после сна, с лёгким румянцем на скулах, чёрные волосы собраны под коронкой из белейшего жемчуга. В ушах такие же серьги и на груди ожерелье. А сама в темно-синем платье с расшитыми по ткани белыми лилиями.

Сдержанная, серьёзная, строгая, Айвара она даже не замечала. Кто он для неё? Мелочь! Пустяковый эпизод в богатой на подобные приключения жизни. Но когда вошёл Лидас, стало неприятно чисто по-мужски. За собственную подлость. За неблагодарность. Он спас от смерти, он выхаживал, он взял с собой, а тут?

Страшно и неприятно представить, что было бы, войди Лидас в спальню жены в ту минуту. Болтался б ты сейчас на стене под дождём, а вороны бы ждали, когда ослабеешь настолько, что и сил не будет даже голову повернуть.

— Ты вчера ушла очень рано, — первым упрекнул Лидас.

— Да? И ты заметил? — Айна изумлённо повела бровью. Держалась она просто великолепно.

— Конечно, заметил. Я сразу же…

— Да ты глаз от своей девки оторвать не мог! — Айна перебила его, пошла в атаку. — Думаешь, я ничего не видела и не знаю?

— Она сама подсела ко мне. Сказала, что господин Кэйдар приказал…

— Какая мне разница?! Ты́ с ней зажимался — не Кэйдар! На глазах у всех! На глазах у Дарианы! Что обо мне подумают? Что обо мне скажут?

— О, Айна! — с мукой воскликнул Лидас, хватаясь за голову. — Прошу тебя, не начинай всё сначала! Ведь мы же…

— А кто из нас начал первым? Кто? Уж не ты ли сам? Вечно тебя тянет на всяких шлюх. То сначала эта, Кэйдарова девчонка, то теперь танцовщица. Она грудь свою выставила на показ перед всеми мужчинами, вертела задом под свой бубен. И всё специально для тебя! — Рассмеялась, издеваясь, садистски мучая собственного мужа.