Книги

Резервация монстров 2. Одна из них

22
18
20
22
24
26
28
30

— Где моя бабушка? — прошипела едва слышно, бесстрашно глядя в его медленно наливающиеся тьмой глаза.

Также слишком хорошо я помнила его недавние угрозы, и потому переживала, не сделал ли он её заложницей, чтобы загодя обеспечить успех сегодняшнему мероприятию.

Музыка наконец смолкла, и сотни глаз уставились на моего отца, но мне было не до этого.

Гер загадочно улыбнулся, чуть погладив тыльную сторону моей ладони большим пальцем.

— Скоро появится, не переживай, — успокоил он таким же еле слышным шепотом, пока мой отец начинал вступительную речь. Прислушиваясь к Геру, я совершенно пропустила ее начало. Но его ответ меня ни разу не утешил, заставив беспокойно переминаться с ноги на ногу.

— Дорогие гости, сегодня мы собрались здесь…

«Дорогие гости», подчиненные злой воле кукловода, глядели в никуда стекляшками глаз, и казалось, ничего ими вовсе не видя. Поставь вместо этих людей манекены, и разница не будет особо заметна.

Эх… У меня тоскливо заныло в груди. Вот бы сейчас не это вот всё, а пить зеленый чай с шоколадными пряниками на нашей древесной базе вместе с Кти… Он бы был в своих зеленых бриджиках с оранжевыми заплатками на коленках, а я по старой памяти завернулась бы в простыню. Солнце бы приветливо бликовало на его темных волосах через маленькое витражное окошко. А я в этот раз наверняка смогла бы позволить себе гораздо большее, чем просто поцелуи.

Задумавшись о прекрасном, я едва не пропустила самое главное.

—…Есть ли среди вас тот, кто по какой-либо причине может быть против этого союза?

Разумеется! Я едва не подпрыгнула на месте, спеша ответить на вопрос, но не успела и рта раскрыть, как из толпы меня опередило чьё-то громкое и зычное:

— Есть!

Гости, несмотря на свой осоловелый вид, удивленно заоборачивались. Еще пара томительных секунд, и толпа схлынула, являя весьма странную компанию:

Посередине зала стоял одетый в темно-серый, расшитый золотыми нитями камзол, высокий, хищного вида мужчина, опирающийся на тяжелую металлическую трость со стеклянным набалдашником. Его сопровождали двое других, таких же высоких и мрачных, но одетых поскромнее в одежду чуть более светлого оттенка.

Выглядел их главный весьма и весьма необычно. Его глаза, до странного желтые, по-кошачьи светились на длинном смуглом лице, а во рту, пока тот говорил, мелькали жутковатые длинные клыки… От вида которых бросало в дрожь! Уж слишком длинными и опасно острыми они казались… Да и не столько клыки, сколько весь образ этого человека источал какую-то сверхъестественную жуть, так что от него хотелось находиться как можно дальше. И рядом с этим жутким визитером стояла моя бабушка!

При виде нее я, вначале слегка испугавшись незнакомца, слегка оттаяла и тепло улыбнулась, и даже помахала бы, не будь мои руки заключены в жестких тисках Германовых пальцев. А тот, на удивление, выглядел вполне спокойным. Погоди-ка, он же знал! Знал, что бабушка скоро появится, а значит… Так. Да кто это вообще такой? Я снова поглядела в сторону визитеров, и вовремя. Желтоглазый как раз решил представиться. Его низкий хриплый голос с раскатистой р-р, вызывал многократное эхо, отражаясь в высоких потолках, будто придавая дополнительный вес его словам.

— Я, младший династ Цитатели Гарниан, Артан Фогг, авторитетно заявляю, что мужчина, именуемый Гермианом Тсарге, являясь подданным Цитадели по праву рождения, преступил закон Гарниан, а посему должен быть немедленно арестован и беспрепятственно конвоирован к месту предварительного заключения.

Народ, дослушав и поняв, кто именно посетил их скромное сборище и по какому поводу, отхлынул еще дальше к стенам, едва ли в них не вжавшись. Некоторые даже зажмурились, чтобы уж точно сойти за побелку.

Я напряженно переводила взгляд с Гера на младшего династа и обратно. Вот это поворот! Что же дальше? Но Гер всего лишь равнодушно пожал плечами в ответ на заявление, так и не выпуская моих рук.

— Хорошо. Только девушка пойдет со мной.