Речь идет о принципе передачи учения «от сердца к сердцу» — одного из требований чаньских наставников.
484
Вопрос, заданный Конфуцием ученику.
485
Конфуций говорил об этом своему ученику Цзыгуну.
486
Стихи, метрическая часть буддийских сутр. Надо сказать, китайские буддисты порой вольно обращались с буддийскими терминами. Так, понятие «цзи», принятое для обозначения санскритского «сутра», стало применяться в сочетании «чаньские сутры». Сутра же (букв, «нить»), согласно буддизму, это — поучения, вкладываемые в уста самого Будды, — один из девяти (или двенадцати) видов, на которые разделяют каноническую литературу.
487
Речь идет о Бодхидхарме, платье которого вместе с посохом, чашей для подаяний и другими атрибутами сана буддийского патриарха передавались от учителя к ученику, становившемуся преемником. Таким образом вещи Бодхидхармы дошли и до Хуэйнэна.
488
Имеется в виду буддийское учение.
489
Признав главенство направления Хуэйнэна, совершил официальный, постриг.
490
Имеется в виду учение Хуэйнэна.
491
В данном случае «существуют вне времени».
492
Ван Вэй употребляет «фэй сэ», что означает «не иметь облика, цвета», являющийся синонимом «Пустоты» — «шуньяты».
493