Книги

Ребята из Сосновки и космическая гостья

22
18
20
22
24
26
28
30

кармана бумажник с перуанскими деньгами.

- Но, но, но, - отрицательно покачал рукой смуглый подросток, с достоинством отказавшись от вознаграждения.

- Для него была большая честь помочь гостям из далёкой России, и он не возьмёт с нас ни песо, - тут же перевела на русский Нелли.

Выбравшись из машины, друзья принялись выгружать из кузова свои канистры.

Тронув доктора за рукав, Гильермо Карлос смущенно опустил глаза и негромко сказал ему что-то.

- Он спрашивает, не желаем ли мы погостить немного в его деревне, - повторила по-русски Нелли, непринуждённо поставив на асфальт очередную канистру с бензином.

- Поверь, Гильермо Карлос, мы бы с удовольствием, - извиняясь, развёл руками Немов, - но нам скоро нужно возвращаться домой, а у нас здесь ещё так много дел…

- Си, сеньор, - выслушав Нелли, понимающе кивнул перуанец, и обведя рукой вокруг, ещё что-то добавил.

- Он спрашивает, мы точно решили остаться здесь? – объяснила по-русски Нелли.

- Да, Гильермо Карлос, - кивнув, подтвердил профессор.

Перуанцу этого показалось мало, и он решил что-то уточнить, пытливо взглянув на доктора.

- Вы уверены? – эхом повторила девочка, продолжая ловко управляться с канистрами.

- Да, мы уверены, - твёрдо сказал в ответ Немов.

Посмотрев на них как на сумасшедших, подросток с сомнением покачал головой, и, бросив взгляд в сторону стоящих на асфальте ёмкостей с горючим, что-то быстро проговорил на своём выразительном языке.

- Он говорит, что мы не сможем продать здесь свой бензин, - пояснила, ловко спрыгнув с кузова Нелли, опустив на землю последнюю канистру. – Тут почти никто не останавливается.

- Продать бензин?! – удивлённо переспросил профессор, не сразу сообразив, что к чему, но, переглянувшись с сержантом Кваснюком, тут же смекнул, о чём идёт речь, и, словно бы спохватившись, небрежно сказал: - Ах, это… Да продадим, чего уж там! Нам не привыкать…

Пожав плечами, молодой перуанец вполголоса сказал что-то вроде «Ладно, дело ваше», если перевести с испанского, и, забравшись в кабину, жестом поманил к себе Нелли.

- Эй, мучача, - позвал он ломающимся мальчишеским голосом, вызвав при этом лёгкий смешок у Катеньки, которая не знала, что это означает всего лишь «девочка»!

Нелли подошла поближе, и, склонившись к ней из машины, Гильермо Карлос спросил, как пожелать по-русски удачи.

- Абле «Удачи вам», - подсказала его маленькая попутчица, что по-испански значило: «Скажите Удачи вам».