- Я помогу, - подскочила к доктору Нелли, и прежде чем тот успел что-либо возразить, ловко подхватила тяжеленные канистры, и, ничуть не напрягаясь, легко перенесла их к кузову, как будто они ничего не весили.
Сдвинув шляпу на затылок, Гильермо Карлос уставился на девочку с нескрываемым удивлением, и поинтересовался по-испански, как ей это удаётся.
Нелли в ответ лишь непринуждённо пожала узкими плечиками, и, как ни в чём ни бывало, отправилась за следующими канистрами.
Продолжая изумляться невероятной для её возраста силе, перуанец закончил заправлять свою машину, и, видя, как тяжело даётся русским жара, заглянул в расположенное неподалёку кафе, и вышел оттуда со странными округлыми предметами в руках, похожими на срезанные сверху пасхальные яйца с воткнутыми в них прямыми серебряными трубочками.
- Мате, - приглашающе произнёс Гильермо Карлос, предложив их стоящим у машины ребятам.
- А-а, это чай мате, - догадался Славка. – Знаю. Его моя мама где-то покупает. Говорят он очень полезный.
- Да? Ну ладно, давай попробуем, - спокойно согласился Кирилл, бережно взяв в руки расписанный как матрёшка сосудик.
Жестами показав, что пить мате следует через трубочку, Гильермо Карлос добавил что-то по-испански и снова убежал в кафе за
напитком.
- Он сказал, что нет ничего лучше чая мате в такую жару, - перевела его замечание Нелли, проходя с заполненными бензином канистрами.
Любезно раздав свой чай взрослым, перуанец попытался предложить его и странной юной сеньорите, но та вдруг наотрез отказалась от питья, и удивлённо пожав плечами, Гильермо Карлос принялся тянуть его из трубочки сам, сразу став при этом похожим на курящего трубку Шерлока Холмса.
* * *
Они уже порядком успели отъехать от Лимы, и доктор решил разузнать что-нибудь о долине, чувствуя как сильно волнуется Нелли.
- Послушай, а не происходило ли чего-нибудь необычного в долине Наска за последнее время? – спросил он, обратившись к сидящему за баранкой Гильермо Карлосу.
Не отрывая взгляда от дороги, смуглый подросток немного поразмыслил и нехотя начал отвечать что-то по-испански, не слишком-то радуясь выбранной профессором теме.
- Он говорит, что долина сама по себе очень необычна, и там частенько случаются странные вещи, - тут же пересказала его ответ Нелли. – Вот не так давно был один случай. Сам он, правда, ничего не видел: ему рассказали об этом пастухи, забредшие туда со своими ламами. Слава об этих местах ходит недобрая, и индейцы стараются не посещать их без надобности.
- Так что же там произошло? – продолжал выяснять медик.
Положив шляпу на сиденье, Гильермо Карлос неторопливо пригладил зачёсанные назад длинные волосы и неохотно повёл свой рассказ дальше:
- Пастухи сказали, что ламы спокойно п-пощипывали травку, как вдруг всё вокруг затянулось какой-то странной к-красноватой дымкой, которая то сгущалась, то снова рассасывалась, - перевела Нелли предательски дрогнувшим от волнения голосом. – А п-потом в воздухе сверкнул к-какой-то шар, и беззвучно нырнул под землю. А дымка ещё немного п-продержалась и исчезла, как будто её и не было.
- Ты не помнишь точно, когда это случилось? – снова поинтересовался доктор.