Книги

Разбойники Рэттлборджа

22
18
20
22
24
26
28
30

Он заглядывает в плевательницу; та пуста.

Уолтер помещает продолговатую коробку на стойку и влезает на стул, ноги у него не достают до пола, как у ребенка.

Синди поворачивается и видит его.

СИНДИ. Рада видеть тебя в здравии, Уолтер.

Кукольник нервно кивает. Синди подходит и смотрит на него.

СИНДИ (продолжает). Виски с фруктовым сиропом и тремя вишенками?

Уолтер, обильно потея, кивает.

СИНДИ (продолжает). Сними пиджак, если жарко.

Уолтер снова кивает, но не трогает пиджак. Синди отворачивается.

Уолтер нервно СТУЧИТ пальцами по продолговатой коробке, пока Синди смешивает напиток. Синди возвращается.

Она ставит маленький стаканчик с янтарной жидкостью подле коробки.

СИНДИ (продолжает). За счет заведения.

Синди отворачивается и уходит. Уолтер пялится на вишенки, что плавают в стакане. Пальцы нервно СТУЧАТ по крышке коробки в нескончаемом ритме.

ЭКСТ. ЦЕНТРАЛЬНАЯ УЛИЦА — ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Пикман и Авраам скачут по улице быстрым галопом.

ПИКМАН. Ты к нему домой, я проверю у Синди. Не обмани меня, Авраам, не то…

АВРААМ. Я соблюдаю нашу сделку, шериф.

Авраам натягивает поводья, передергиваясь от напряжения левой, пронзенной пулей, руки. Едет к пригороду.

Пикман ЩЕЛКАЕТ поводьями. Шериф торопит коня вперед, вниз по улице.

ИНТ. САЛУН СИНДИ — ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Уолтер развязывает ленточку в горошек у продолговатой коробки и дает ей упасть на стойку. Берет маленький темный стаканчик и мягко крутит. Вишенки вращаются по окружности стакана, как маленькие красные планеты.

Уолтер выпивает стакан залпом и СТУКАЕТ им по стойке, пугая Синди и двух других посетителей. Он дважды прожевывает вишенки и проглатывает.