Книги

Рассказы, изданные на бумаге. Криминал. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Благодушное выражение покинуло лицо посетителя. Мур понял, что чека он просто так не получит, и сейчас начнётся нечто, вроде допроса: — «Нужно держать ухо востро!» — подумал мужчина: — «Ещё неизвестно, что смог накопать лощёный проныра». — бармен весь подобрался, а его глаза обрели стальной блеск.

— Я осмотрел повреждённый несгораемый ящик. — продолжал говорить детектив: — Заглянул внутрь сейфа и увидел два небольших углубления на задней стене.

— Возможно это следы от попадания пуль? — совершенно спокойно спросил посетитель.

— Возможно. — сказал Тимоти: — Кстати, а куда делись сами пули? В отчёте шерифа о них не говорится ни слова.

— Скорее всего, — бросил встревоженный владелец рубина: — их взял какой-то старатель. Там было столько народу. Все лезли в сейф посмотреть. Так что, я не мог уследить за всеми людьми. К тому же, я был сильно расстроен. Такой крупный кристалл и вдруг, по прихоти каких-то мерзавцев, он превратился в мелкие никчёмные камушки.

— Я опросил всех, кто был в баре в тот день, но никто не признался в том, что взял пули из ящика. — сказал детектив.

— Да кто же в этом сознается? — вскинулся Мур: — Многие из наших старателей читали книги о Пинкертоне. Они хорошенько усвоили, сколько может сказать сыщику такая улика, как пуля.

— Тем более.

— Наверняка, кто-то по глупости взял их из ящика, а потом побоялся сознаться. Не хотел выглядеть безграмотным олухом.

— Допустим. — кивнул Тимоти: — Так вот, я осмотрел вмятины в стенке вашего сейфа и заметил, что они оставлены не обычным револьверным зарядом, а пулей с вольфрамовым стержнем.

Якоб Мур безразлично пожал плечами. Его жест означал нечто похожее на расхожую фразу: — Мол, а я тут причём?

— Я поговорил с инженерами фирмы, изготовившей сейф, — продолжил детектив: — они сообщили, что только острый сердечник из твёрдых металлов мог разбить броневое стекло такой толщины, какое имелось у вас.

Я спросил, почему они не внесли в свой договор пункт о подобных зарядах? Мне ответили, что они не успели этого сделать. Такие патроны недавно появились в Европе. Они ещё очень редко встречаются в штатах. Кто мог подумать, что один из них попадет в их несгораемый ящик?

Меж тем, Тимоти продолжил отчёт о своих изысканиях: — Из мастерской я направился в фирму, снабжавшую боеприпасами оружейные магазины нашего округа. Там я узнал, что такие заряды пока не поступали к нам в штат.

Я нашёл адреса всех подобных фирм, работающих у ближайжих соседей. Разослал им телеграммы и узнал, что небольшое количество необычных патронов завезли в соседнюю Джорджию.

Я помчался туда, где встретился с управляющим центрального офиса. Он согласился помочь правосудию. Поднял все документы и нашёл фамилию того хозяина лавки, которому продал всю первую партию новых боеприпасов.

Я двинулся по данному адресу. Отыскал человека, владевшего небольшим магазином. Поболтал с ним о европейских зарядах и узнал имя того покупателя, который взял патроны для пробы. Им оказался Стивен Карпентер.

Не дождавшись реакции посетителя, детектив прямо спросил: — Якоб Мур, вам ничего не говорит это имя.

— Не помню. — ответил хозяин рубина: — Я же много лет работаю барменом. Слишком много людей встречал в своей жизни.

— А в полиции штата Джорджия есть запись о том, что лет десять назад, вы вместе с работали в одном из шапито.