Книги

Раненое сердце

22
18
20
22
24
26
28
30

Роджер Элвин выпрямился, но продолжал стоять на коленях. Он посмотрел на заряженное ружье, которое висело на противоположной степе ближе к Дельгадо, чем к нему.

— А мы все гадали, когда же вы приедете, — произнес он мягко.

Дельгадо, казалось, просто клокотал от ярости. Его тело было напряжено, и по нему проходила странная дрожь, как ветер по поверхности озера.

— Не играй со мной в игры, док. Это для тебя конец. Но есть пара вещей, которые я сначала хочу выяснить. Так что давайте рассядемся поудобнее. Ты, детка, в то кресло. А ты, док, в это. И двигайтесь медленно и спокойно, чтобы я мог видеть ваши руки.

Они сели туда, куда он им указал. Сьюзен достался прямой высокий кухонный стул. А Роджер сел на край широкого мягкого кресла.

— Расслабься, док, сядь как следует, облокотись и держи руки так, чтобы я их видел.

Кресло было таким мягким и удобным, что не удалось бы резко встать с него без усилий. Сделать быстрое движение было невозможно.

— А теперь ты, — приказал Дельгадо, посмотрев на Хильду Элвин, и указал ей на другое кресло. — Ты должна сидеть там и молчать, если не хочешь причинить никому вреда.

— Я рад видеть тебя вновь, Хильда, — сказал Роджер. — Хотя я бы предпочел встретиться с тобой при более приятных обстоятельствах.

— Мне очень жаль, что все так получилось Роджер, — ответила она.

— Хватит болтать, — рявкнул Дельгадо раздраженно. Затем он повернулся к Сьюзен: — Рассказывай! Моя жена, — он кивнул в сторону Хильды Элвин, — приходила к тебе. Что она хотела? Сказать тебе, чтобы ты убиралась? Или же получить своего героя-любовника обратно? Я прав? А?

— Нет. Она хотела убедиться, что Роджер признает себя виновным, — пробормотала Сьюзен Правдиво.

— Не ври мне. Она все еще по уши влюблена в него, верно?

— Я думаю, что она немного привязана к нему, — ответила Сьюзен осторожно. — Но это значит, что она всего лишь хочет видеть его живым, даже если он будет в тюрьме, а не застреленным в спину и валяющимся в грязной канаве.

Она заметила тоненькую ниточку слюны, собравшуюся в уголке рта Дельгадо. Его движения были резкими и грубыми. Он напоминал чайник, в котором закипела вода и давление на пределе.

— Я не верю тебе. Ты мне лжешь. — Слова с хрипом вырвались из его горла. — Она изменилась с тех пор, как копы нашли его и привезли сюда. Она все еще его любит, да?

— Нет, — отрезала Сьюзен громко. — Точно так же, как и он не любит ее. Он любит меня. — Ее голос звучал гордо.

Дельгадо был слишком поглощен своими мыслями и страхами, чтобы услышать правду, столь очевидную для всех.

— Он получил и тебя тоже, не так ли? — просто сказал он. — И ту глупую медсестру. Да он великий любовник, не правда ли?

Он тяжело сглотнул несколько раз, но его все еще были влажными, и слюна продолжала скапливаться. Его глаза, казалось, стали еще больше, и он смотрел на них как на провинившихся учеников.